| Schwedisch | Deutsch | |
| ordspråk Där det finns en vilja, finns (det) (också) en väg. | Wo ein Wille ist, (da) ist auch ein Weg. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom Ingen rök utan eld. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | |
| ordspråk Även en blind höna kan finna ett korn. | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | |
| ordspråk Även en blind höna kan hitta ett korn. | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | |
| idiom Det är en dag imorgon också. | Morgen ist auch noch ein Tag. | |
| Det är dyrt att leva i Stockholm. | Stockholm ist ein teures Pflaster. [ugs.] [Es ist teuer in Stockholm zu leben] | |
| bibl. ordspråk En tålig man är bättre än en stark. [Salomos Ordspråk 16,32] | Ein Geduldiger ist besser als ein Starker. [Sprüche 16,32] | |
| varhelst {adv} | wo auch immer | |
| ordspråk Man kan inte göra omelett utan att knäcka några ägg. | Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg daran vorbei [Idiom] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg dran vorbei [Idiom] [ugs.] | |
| Det är som det är. | Es ist wie es ist. | |
| Klockan är tjugotre. | Es ist ist elf Uhr (abends). | |
| Klockan är tjugoett. | Es ist ist neun Uhr (abends). | |
| Klockan är tjugotvå. | Es ist ist zehn Uhr (abends). | |
| Klockan är tjugofyra. | Es ist ist zwölf Uhr (mitternachts). | |
| idiom Vad är haken? [bildl.] | Wo ist der Haken? [fig.] | |
| idiom det har kört ihop sig | es ist viel zusammengekommen [es ist schwierig] | |
| relig. Kristus är uppstånden! - Ja, Han är sannerligen uppstånden! | Christus ist auferstanden! - Er ist wahrhaftig auferstanden! | |
| Det är bra som det är. | Es ist gut so, wie es ist. | |
| Vem är där? | Wer ist da? | |
| arbete förskottssemester {u} | Vorschussurlaub {m} [bezahlter Urlaub für Neuangestellte; bei arbeitnehmerseitiger Kündigung innerhalb eines definierten Zeitraums ist ein Teil der Bezahlung an den Arbeitgeber zurückzuzahlen] | |
| att vara ngns. tur | jd. ist dran [ugs.] [jd. ist an der Reihe] | |
| att vara ngns. tur [i t.ex. brädspel, eller för ngn. att agera] | jd. ist am Zug [jd. ist an der Reihe] | |
| ordspråk Nära skjuter ingen hare. | Dicht daneben ist auch vorbei. | |
| ordspråk Nära skjuter ingen hare. | Knapp daneben ist auch vorbei. | |
| idiom det är fritt fram för ... | der Weg ist frei für ... [fig.] | |
| bibl. citat Anden är villig, men köttet är svagt. [idiom] | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. [Idiom] | |
| Jag med vill ha en glass. | Ich will auch ein Eis haben. | |
| idiom Det ligger något i det. | Da ist was dran. [ugs.] | |
| idiom det kan inte hjälpas | da ist nichts zu machen | |
| ling. inföddlik {adj} | wie ein Einheimischer [wie ein Muttersprachler] | |
| en ryggtavla {u} som en lagårdsvägg [bildl.] | ein Rücken {m} wie ein Scheunentor [fig.] | |
| idiom det är en trasslig härva | da ist der Wurm drin [ugs.] | |
| idiom det går inte att ändra på | da ist nichts zu wollen [ugs.] | |
| idiom det kan man inte ändra på | da ist nichts zu wollen [ugs.] | |
| idiom Det ligger något i det. | Da ist was Wahres dran. [ugs.] | |
| Det lägger jag mig inte i. | Da misch ich mich nicht ein. [ugs.] | |
| idiom att ha ett minne som ett såll | ein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.] | |
| idiom att ha ett riktigt hönsminne | ein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.] | |
| att vara lugn som en filbunke [idiom] | ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben [Idiom] | |
| Det ligger inget i det. [idiom] | Da ist nichts (Wahres) dran. [ugs.] [Idiom] | |
| att föra ngn. bakom ljuset [bildl.] | jdm. ein X für ein U vormachen [fig.] | |
| att slå blå dunster i ögonen på ngn. [bildl.] | jdm. ein X für ein U vormachen [fig.] | |
| att få en ansiktslyftning [bildl.] | ein verbessertes Aussehen bekommen [z. B. ein Gebäude, Stadtteil] | |
| ordspråk Delad glädje är dubbel glädje, delad sorg är halv sorg. | Geteilte Freud' ist doppelte Freud', geteiltes Leid ist halbes Leid. | |
| Det är en order! | Das ist ein Befehl! | |
| idiom Det är lätt som en plätt. | Das ist ein Kinderspiel. | |
| idiom Det är lätt som en plätt. | Das ist ein Klacks. | |
| Klockan är ett. | Es ist ein Uhr. | |