|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [abwertender Begriff in den USA für eine Polizeibeamtin]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [abwertender Begriff in den USA für eine Polizeibeamtin]

Übersetzung 251 - 300 von 1508  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att förlora fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
att höja blickenaufblicken [den Blick nach oben richten]
att måla utanförübermalen [ugs.] [über den Rand malen]
sjöf. att mönstra avabmustern [den Dienst an Bord verlassen]
sjöf. att mönstra inanheuern [den Dienst an Bord aufnehmen]
sjöf. att mönstra inanmustern [den Dienst an Bord aufnehmen]
sjöf. att mönstra anheuern [den Dienst an Bord annehmen]
idiom att tappa fotfästetden Boden unter den Füßen verlieren
att mista sitt förståndüberschnappen [ugs.] [den Verstand verlieren]
att tappa sitt förståndüberschnappen [ugs.] [den Verstand verlieren]
att vända bort blickenwegschauen [regional: den Blick abwenden]
den ena efter den andra {adv}einer nach dem anderen
litt. F löpsnigel {u} [Den oändliga historien]Rennschnecke {f} [Die unendliche Geschichte]
litt. F lyckodrake {u} [Den oändliga historien]Glücksdrache {m} [Die unendliche Geschichte]
litt. F nattalf {u} [Den oändliga historien]Nachtalb {m} [Die unendliche Geschichte]
litt. F stenbitare {u} [Den oändliga historien]Felsenbeißer {m} [Die unendliche Geschichte]
att forcera [t.ex. ett beslut]beschleunigen [z. B. eine Entscheidung]
att gena [ta en genväg]den Weg abschneiden [eine Abkürzung nehmen]
förv. jur. att handlägga ngt. [behandla]etw.Akk. behandeln [z. B. eine Angelegenheit]
att ordna ngt. [stöka undan]etw.Akk. erledigen [eine Arbeit tun]
att örfila ngn.jdm. eine kleben [ugs.] [jdm. eine Ohrfeige geben]
att påskynda [t.ex. ett beslut]beschleunigen [z. B. eine Entscheidung]
att svepa [göra en stor rörelse]hinwegwischen [eine wischende Bewegung machen]
att temperera ngt.etw.Akk. temperieren [auf eine mäßige Temperatur bringen]
att utlämna [överlämna]ausliefern [auch fig.] [(auf eine Forderung hin) übergeben]
vattendelare {u} [bildl.] [vändpunkt]Wendepunkt {m} [Zeitpunkt, zu dem eine Wende eintritt]
att åta sig ngt.etw.Akk. übernehmen [z. B. eine Aufgabe]
med. att bli igångsatt [om förlossning]eingeleitet werden [eine geburtseinleitende Behandlung bekommen]
traf. att färdas med ngt.mit etw.Dat. fahren [eine Fahrt unternehmen]
att hänga med [påverka, bestämma]nachhängen [z. B. eine negative Erfahrung]
att skruva till ngt.etw.Akk. nachziehen [z. B. eine Schraube]
att en örfileine gepfeffert bekommen [ugs.] [eine Ohrfeige bekommen]
att en örfileine gepfeffert kriegen [ugs.] [eine Ohrfeige bekommen]
ett kok {n} stryk [idiom]eine Wucht {f} [ugs.] [regional] [eine Tracht Prügel]
att komma med en anmärkningetw.Akk. einwerfen [eine Zwischenbemerkung machen]
därföre {adv} [åld.] [därför, av den anledningen]darum [aus dem Grund]
därföre {adv} [åld.] [därför, av den anledningen]dieserhalb [geh.] [veraltend] [deswegen]
förty {adv} [åld.] [därför, av den anledningen]daher [aus dem Grund]
förty {adv} [åld.] [därför, av den anledningen]darum [aus dem Grund]
förty {adv} [åld.] [därför, av den anledningen]dieserhalb [geh.] [veraltend] [deswegen]
fiske zool. katadrom {adj}abwärtsziehend [aus den Flüssen zur Laichablage ins Meer ziehend]
varför {conj} [av den (tidigare nämnda) anledningen]aus welchem Grund [deswegen]
att ansa [t.ex. trädgården]pflegen [z. B. den Garten]
att baja [vard.]einen Haufen machen [ugs.] [den Darm entleeren]
sport att dutta [vard.] [om fotboll]gaberln [österr.] [den Ball hochhalten]
sjöf. att kryssa [segling]lavieren [veraltet] [kreuzen, gegen den Wind segeln]
att kurtisera ngn. [åld.]jdn. hofieren [jdm. den Hof machen]
att relegera ngn.jdn. verweisen [jdm. den weiteren Aufenthalt verbieten]
att skita [vulg.] [vard.]groß machen [familiär] [den Darm entleeren]
att skymma [dölja]verdecken [durch sein Vorhandensein den Blicken entziehen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Babwertender+Begriff+in+den+USA+f%C3%BCr+eine+Polizeibeamtin%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung