|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [aufgetragener Lidstrich bei Männern]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [aufgetragener Lidstrich bei Männern]

Übersetzung 151 - 200 von 202  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
slinga {u} [t.ex. om å, väg]Windung {f} [z. B. bei Fluss, Weg]
bot. tagg {u}Dorn {m} [ugs.] [z. B. bei Rosen, die botanisch korrekt Stacheln haben]
tjejbaciller {pl} [vard.][fiktive Mikroorganismen, die bei Körperkontakt von Mädchen auf Buben übertragen werden]
idiom att hålla inne (med) ngt.etw. zurückhalten [bei sich behalten, z. B. Information]
kosm. att klippa ngn. i shingeljdm. die Haare im Nacken kurzschneiden [bei Damenfrisuren]
med. att vara vid god vigörin gutem Zustand sein [bei guter Gesundheit sein]
för {prep} [t.ex. arbeta för ett företag]bei [z. B. bei einem Unternehmen arbeiten]
cykel fordon att punktera [sticka hål luftslang till bil eller cykel]durchlöchern [bei einem Reifen]
att trycka [gömma sig]sich verbergen [vor allem bei Tieren] [sich ducken, klein machen]
att trycka [gömma sig]sich verstecken [vor allem bei Tieren] [sich ducken, klein machen]
eftermiddagskaffe {n} [kaffestund  eftermiddag]Kaffeestündchen {n} [ugs.] [gemütliches Beisammensein bei einer Tasse Kaffee am Nachmittag]
sport tunnband {n} [redskap som används i rytmisk gymnastik]Reifen {m} [z. B. bei der Rhythmischen Sportgymnastik]
att vara [vard.] [vara med ngt.]mitmachen [bei etw. (mit) dabei sein]
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]bescheuert sein [ugs.] [nicht recht bei Verstand]
att syna ngn./ngt. [undersöka, besiktiga]jdn./etw. besichtigen [prüfend betrachten] [bei Personen meist hum.]
sjöf. Unverified bryggsegling {u} {verb} [skämts.] [nedsätt.][Aktivität, bei der ein Segelboot nur vertäut am Steg benutzt wird]
anat. blygd {u} [yttre könsdelar, framför allt kvinnliga]Scham {f} [geh.] [verhüllend] [Schamgegend, vor allem bei Frauen]
Här sandas inte. [vid snö, is]Hier wird nicht gestreut. [mit Sand] [bei Schnee, Eis]
idiom att hänga trekvart [bildl.] [vara vanvårdad]heruntergekommen sein [fig.] [verwahrlost sein] [nicht bei Personen]
att ett dödlägeden toten Punkt erreichen [Idiom] [(vorübergehende) Stagnation z. B. bei Verhandlungen]
han / hon går ju aldrig [om gäst]er / sie hat aber Sitzfleisch [ugs.] [bei Gästen]
idiom att väga sina ord guldvågjedes Wort auf die Goldwaage legen [bei sich selbst]
killbacill {u} [mest i pl.] [vard.][fiktiver Mikroorganismus, der bei Körperkontakt von Buben auf Mädchen übertragen wird]
mytol. påskkärring {u}Osterhexe {f} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
mytol. påskkärring {u}Osterweib {n} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
tjejbacill {u} [mest i pl.] [vard.][fiktiver Mikroorganismus, der bei Körperkontakt von Mädchen auf Buben übertragen wird]
att förfesta [vard.]vorglühen [ugs.] [fig.] [sich bei jdm. treffen, um Alkohol zu trinken, bevor man ausgeht]
arki. farstukvist {u}überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen]
arki. förstugukvist {u}überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen]
arki. förstukvist {u}überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen]
att snurra [om ljud, även om katt]schnurren [Geräusch, auch bei Katzen]
biol. kopulation {u} [i sht. fackspr.] [cellförening]Konjugation {f} [Vereinigung der Keimzellen bei der Befruchtung]
fikonspråket {n} [best. f.] [kodspråk grundat korsvis omkastning av ords stavelser]Silbenverdrehung {f} [Geheimsprache, bei der Silben neu geordnet werden]
hort. skarvympning {u}Kopulation {f} [Veredlung von Pflanzen, bei der ein schräg geschnittenes Edelreis genau auf die Unterlage gepasst wird]
Tack för att ni kom (hit).Danke fürs Kommen. [bei mehreren Personen] [selten höfliche Anrede einer einzelnen Person]
pol. nettokrati {u}[Wahlsystem, bei dem jede/r Stimmberechtigte eine Plus- und eine Minusstimme hat]
bagageloppis {u}Kofferraumflohmarkt {m} [Flohmarkt, bei dem vor dem Kofferraum der Autos die Waren angeboten werden]
bakluckeloppis {u}Kofferraumflohmarkt {m} [Flohmarkt, bei dem vor dem Kofferraum der Autos die Waren angeboten werden]
luftf. sport fena [t.ex. surfbräddor, flygplan, etc.]Finne {f} [z. B. bei Surfbrettern, an Flugzeugen, etc.]
slasktratt {u} [bildl.] [om person]seelischer Mülleimer {m} [fig.] [Person, bei der alles Negative abgeladen wird]
arki. farstubro {u} [norra Sverige]überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen]
mambo {u} [vard.] [vuxen person som bor kvar i hos mamma]Nesthocker {m} [fig.] [Erwachsener, der bei seinen Eltern wohnt]
att ringa hos ngn.bei jdm. schellen [österr.] [südd.] [schweiz.] [sonst geh.] [bei jdm. an der Türe klingeln]
idiom relig. i nöd och lust [vid en kyrklig vigsel]in guten wie / und in schlechten Tagen [bei einer kirchlichen Trauung]
idiom vita gäss {pl} [bildl.] [skum  vattnet sjöar osv.; vid storm](weiße) Schaumkronen {pl} [bei Sturm auf Gewässern]
fin. Unverified likvidavräkning {u} [fastighetsköp][Schlussabrechnung bei einem Immobilienkauf unter Berücksichtung von Anzahlungen und vorgestreckten Auslagen des Verkäufers wie z. B. Steuer oder Müllgebühren]
zool. öra {n} [på t.ex. hjort, ren, gems, varg, räv och bäver]Lauscher {m} [Ohr: bes. bei Hirsch, Reh, Gämse, Wolf, Fuchs und Biber]
arbete förskottssemester {u}Vorschussurlaub {m} [bezahlter Urlaub für Neuangestellte; bei arbeitnehmerseitiger Kündigung innerhalb eines definierten Zeitraums ist ein Teil der Bezahlung an den Arbeitgeber zurückzuzahlen]
med. aura {u} [även vid epileptiskt anfall eller migrän]Aura {f} [auch bei epileptischem Anfall oder Migräne]
att hafsa [vard.] [skynda för mycket med och därigenom vårdslösa arbete]hudeln [ugs.] [österr.] [regional] [bei einer bestimmten Arbeit zu schnell und dadurch unsorgfältig sein]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Baufgetragener+Lidstrich+bei+M%C3%A4nnern%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.029 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung