|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   UK   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Swedish-German translation for: [idiom]
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - all languages
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary Swedish German: [idiom]

Translation 1 - 50 of 1641  >>


» Restrict search to this language


» Restrict search to this language

bums {adv} [vard.]im Handumdrehen [Idiom]
bums {adv} [vard.]stehenden Fußes [Idiom]
fjärilslätt {adv}gleich einem Schmetterling [Idiom]
fjärilslikt {adv} [bildl.]gleich einem Schmetterling [Idiom]
försvunnen {adj}wie vom Erdboden verschluckt [Idiom] [nur prädikativ]
försvunnen {adj}wie vom Winde verweht [Idiom] [nur prädikativ]
genast {adv}im Handumdrehen [Idiom]
genast {adv}stehenden Fußes [Idiom]
håglös {adj} [utan energi]wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
handlöst {adv} [hals över huvud]Hals über Kopf [ugs.] [Idiom]
Herrejävlar! [vard.]Zum Henker nochmal! [derb] [Idiom]
Herrejävlar! [vard.]Ach du (heilige) Scheiße! [derb] [Idiom]
hjärtskärande {adj} [oböjl.]zum Steinerweichen [nachgestellt] [Idiom] [herzzerreißend]
huvudstupa {adv} [bildl.] [genast]im Handumdrehen [Idiom]
huvudstupa {adv} [bildl.] [genast]stehenden Fußes [Idiom]
Jösses! [vard.]Alle Achtung! [Idiom]
Jösses! [vard.](Ach) du meine Güte! [ugs.] [Idiom]
klockren {adj} [bildl.] [tydlig, uppenbar]klar wie Kloßbrühe [ugs.] [Idiom]
kraftlös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
meddetsamma {adv}im Handumdrehen [Idiom]
meddetsamma {adv}stehenden Fußes [Idiom]
medsamma {adv} [vard.] [meddetsamma]im Handumdrehen [Idiom]
medsamma {adv} [vard.] [meddetsamma]stehenden Fußes [Idiom]
ögonabums {adv} [vard.] [skämts.]im Handumdrehen [Idiom]
ögonabums {adv} [vard.] [skämts.]stehenden Fußes [Idiom]
ögonblickligen {adv} [genast]im Handumdrehen [Idiom]
ögonblickligen {adv} [genast]stehenden Fußes [Idiom]
omedelbart {adv}im Handumdrehen [Idiom]
omedelbart {adv}stehenden Fußes [Idiom]
omedelbums {adv} [vard.] [skämts.]im Handumdrehen [Idiom]
omedelbums {adv} [vard.] [skämts.]stehenden Fußes [Idiom]
omgående {adv}im Handumdrehen [Idiom]
omgående {adv}stehenden Fußes [Idiom]
orkeslös {adj}wie ein Schluck Wasser in der Kurve [ugs.] [Idiom] [kraftlos]
rävaktig {adj} [slug]schlau wie ein Fuchs [Idiom]
sånär {adv}um ein Haar [Idiom]
Sjutton! [vard.]Um Gottes willen! [Idiom]
Sjutton! [vard.]Zum Kuckuck (nochmal)! [ugs.] [Idiom]
tamejfan [starkt vard.]der Teufel soll mich holen [Idiom]
att angripa ngt. [ta sig an]etw.Akk. in Angriff nehmen [Idiom]
att antyda ngt.etw.Akk. durch die Blume sagen [Idiom]
att avbryta ngn. [falla ngn. i talet]jdm. ins Wort fallen [Idiom]
bibl. att avlidaden Weg allen Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
bibl. att avlidaden Weg alles Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
att dampa [vard.] [bli extremt arg]in die Luft gehen [ugs.] [idiom]
att (einen) Abgang machen [ugs.] [Idiom] [sterben]
att den Arsch zukneifen [derb] [Idiom] [sterben]
att den Löffel abgeben [ugs.] [Idiom] [sterben]
att die Hufe hochreißen [ugs.] [fig.] [Idiom] [sterben]
att einen Flachmann bauen [ugs.] [Idiom] [sterben]
» See 3 more translations for idiom outside of comments
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://desv.dict.cc/?s=%5Bidiom%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.227 sec


Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Swedish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Swedish-German online dictionary (Tysk-svensk ordbok) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers