|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [idiom.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - all languages
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [idiom]

Übersetzung 51 - 100 von 1631  <<  >>


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

att ins Gras beißen [salopp] [Idiom] [sterben]
att einen kalten Arsch kriegen [derb] [Idiom] [sterben]
att über den Jordan gehen [Idiom] [sterben]
att über die Wupper gehen [ugs.] [regional] [Idiom] [sterben]
att vor Gottes Richterstuhl treten [geh.] [Idiom]
att den Weg allen Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
att den Weg alles Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
att dödskallemärka ngn./ngt.jdn./etw. auf die schwarze Liste setzen [Idiom]
att dumpa ngn. [vard.]jdm. den Laufpass geben [ugs.] [Idiom] [Schluss machen]
att fälla ngn./ngt. [tvinga att avgå]jdn./etw. zu Fall bringen [Idiom] [jdn./etw. stürzen]
att förbereda ngt. [inleda]etw.Akk. in die Wege leiten [Idiom] [vorbereiten]
att förnärma ngn.jdm. auf den Schlips treten [ugs.] [Idiom] [jdn. kränken]
att förnärma ngn.jdn. vor den Kopf stoßen [Idiom] [kränken]
att förvilla ngn.jdn. in die Irre führen [Idiom]
bibl. att hädangå [åld.] [avlida,  hädan]den Weg allen Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
bibl. att hädangå [åld.] [avlida,  hädan]den Weg alles Fleisches gehen [geh.] [Idiom]
att inbilla ngn. ngt.jdm. einen Bären aufbinden [ugs.] [Idiom] [jdm. etw. weismachen]
att kaskadkräkaskotzen wie ein Gerberhund [Idiom] [selten]
att kaskadkräkasspeiben wie ein Gerberhund [Idiom] [österr.] [selten]
att knäcka ngn. [bildl.]jdm. das Genick brechen [ugs.] [Idiom]
att kullkasta ngt.etw.Akk. über den Haufen schmeißen [ugs.] [Idiom]
att kullkasta ngt.etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.] [Idiom]
att lura ngn.jdn. an der Nase herumführen [Idiom]
att lura ngn.jdn. über den Tisch ziehen [ugs.] [Idiom]
att lura ngn. [bedra]jdn. übers Ohr hauen [ugs.] [Idiom]
att mosa ngn. [bildl.] [vard.]jdn. zu Mus machen [ugs.] [Idiom]
att nagelfara ngt.etw.Akk. auf Herz und Nieren prüfen [Idiom] [ugs.]
att nedslå ngn. [bildl.]jdm. den / die Schneid abkaufen [ugs.] [Idiom]
att notera ngt. [uppfatta, observera]von etw.Dat. Notiz nehmen [Idiom]
att ombesörja ngt.für etw.Akk. Sorge tragen [geh.] [Idiom]
att omkullkasta ngt.etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. ein paar hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. einen Satz heiße Ohren verpassen [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. eins hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
att påbörja ngt.etw.Akk. in Angriff nehmen [Idiom]
att pådyvla ngn. ngt. [ge ngn. skulden för ngt.]jdm. etw.Akk. in die Schuhe schieben [Idiom]
att planera ngt. [ha för avsikt]etw.Akk. ins Auge fassen [Idiom]
att pungslå ngn.jdn. über den Tisch ziehen [ugs.] [Idiom]
att rasera ngt. [jämna med marken]etw.Akk. dem Erdboden gleichmachen [Idiom]
att riva ngt. [jämna med marken]etw.Akk. dem Erdboden gleichmachen [Idiom]
att rumlaes krachen lassen [Idiom] [ugs.] [feiern]
att skärskåda ngn./ngt.jdn./etw. genau unter die Lupe nehmen [Idiom]
att skinna ngn. [vard.] [ta för mycket betalt av]jdm. die Haut abziehen [Idiom] [Geld abnehmen]
att skita [vard.] [vulg.]einen abseilen [ugs.] [regional] [Idiom]
att sköta ngn./ngt. [ansvara för]für jdn./etw. Sorge tragen [geh.] [Idiom]
att storgråtaRotz und Wasser heulen [ugs.] [Idiom]
att storgråtasichDat. die Augen aus dem Kopf heulen [ugs.] [Idiom]
att stortrivassichAkk. rundum wohlfühlen [Idiom]
» Weitere 3 Übersetzungen für idiom außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Bidiom.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.158 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung