| Schwedisch | Deutsch | |
| journ. faktaruta {u} | Info-Kasten {m} [mit Fakten, z. B. in Zeitungsartikeln] | |
| sport tåfjutt {u} [vard.] | Pike-Schuss {m} [ugs.] [Schuss mit der Fußspitze] | |
| sport tåpaj {u} [vard.] | Pike-Schuss {m} [ugs.] [Schuss mit der Fußspitze] | |
| mat. hetvägg {u} [semla med varm mjölk] | schwedischer Fastenwecken {m} [rundes Hefestückchen mit Mandeln, Rosinen und warmer Milch] | |
| mat. semla {u} | schwedischer Fastenwecken {m} [rundes Hefestückchen mit Marzipanfüllung und Schlagsahne] | |
| mat. temla {u} [vard.] [skämts.] [semla] | schwedischer Fastenwecken {m} [rundes Hefestückchen mit Marzipanfüllung und Schlagsahne] | |
| kärntek. allvarlig kärnkraftsolycka {u} [härdsmälta] | Super-GAU {m} [ugs.] [Reaktorunfall mit anschließender atomarer Verseuchung] | |
| pol. vågmästarstat {u} | Swing State {m} [US-Bundesstaat mit wechselnder Wählermehrheit] | |
| traf. dödskörning {u} | tödlicher Unfall {m} [grob fahrlässig mit einem Kraftfahrzeug verursacht] | |
| stjärtgosse {u} [vard.] [ung man med homosexuell relation till äldre, förmögen man] | Toy boy {m} [ugs.] [junger Mann mit homosexueller Beziehung zu einem älteren, vermögenden Mann] | |
| arki. farstubro {u} [norra Sverige] | überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen] | |
| arki. farstukvist {u} | überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen] | |
| arki. förstugukvist {u} | überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen] | |
| arki. förstukvist {u} | überdachter Hauseingang {m} [überdachter Anbau am Haupteingang bei schwedischen Häusern, oft mit Bänken und snickarglädje versehen] | |
| arki. punschveranda {u} | verglaste Veranda {f} [oft mit Sprossenfenstern und Holzverzierungen] | |
3 Wörter: Andere |
| med dunder och brak {adv} [idiom] | mit einem Riesenkrach [ugs.] [mit Getöse] | |
3 Wörter: Verben |
| Unverified att rostskydda ngt. | etw.Akk. gegen Rost schützen [mit Rostschutz behandeln] | |
| arbete att sluta tidigare | früher Schluss machen [z. B. mit der Arbeit] | |
| sport att ploga [med skidor] | im Pflug fahren [mit Skiern] | |
| järnv. att sitta på tåget | im Zug sitzen [mit dem Zug fahren] | |
| att tänka på ngt. [leka med tanken] | mit etw.Dat. schwanger gehen [ugs.] [hum.] [Idiom] [sich gedanklich mit etw. beschäftigen] | |
| att vara insatt i ngt. | mit etw.Dat. vertraut sein [sich mit etw. gut auskennen] | |
| att ty sig till ngn. [hålla sig till ngn.] | sich an jdn. halten [jds. Gesellschaft suchen und bestrebt sein, mit ihm in Kontakt zu bleiben] | |
3 Wörter: Substantive |
| med. kräksjuka {u} | Magen-Darm-Infektion {f} [mit Übergeben] | |
4 Wörter: Andere |
| Här sandas inte. [vid snö, is] | Hier wird nicht gestreut. [mit Sand] [bei Schnee, Eis] | |
| med dunder och brak {adv} [idiom] | mit Pauken und Trompeten [Idiom] [mit Getöse] | |
| idiom med pukor och trumpeter | mit Pauken und Trompeten [mit Pomp] | |
4 Wörter: Verben |
| att topsa ngn. [ta salivprov] | eine Speichelprobe von jdm. nehmen [mit Wattestäbchen] | |
| att ta en fika (med ngn.) | einen Kaffee (mit jdm.) trinken [meistens mit Kleingebäck u. Ä.] | |
| att känna sig kluven | hin- und hergerissen sein [ugs.] [mit sich uneins sein] | |
| att stöta sig med ngn. [idiom] | jdn. vor den Kopf stoßen [Idiom] [sich mit jdm. überwerfen] | |
| järnv. sjöf. traf. att resa kollektivt | mit (den) Öffentlichen fahren [ugs.] [mit öffentlichen Verkehrsmitteln] | |
| att ha samröre med ngn. | mit jdm. gemeinsame Sache machen [Idiom] [sich mit jdm. zu einer fragwürdigen Angelegenheit zusammentun] | |
5+ Wörter: Andere |
| Han körde i 150 knutar. [vard.] | Er hatte 150 Sachen drauf. [ugs.] [Er fuhr mit 150 km/h.] | |
| mus. Frosten berövade / bestal Esters astrar dess gestalt. [minnesramsa för durtonarter med b-förtecken] | Frische Brötchen essen Asse des Gesangs. [Merkspruch für die Durtonarten mit b-Vorzeichen] | |
| mus. Frosten betog Esters aster dess gestalt. [minnesramsa för durtonarter med b-förtecken] | Frische Brötchen essen Asse des Gesangs. [Merkspruch für die Durtonarten mit b-Vorzeichen] | |
| mus. Gå du Axel efter Bertils / Håkans fiskar. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken] | Geh du alter Esel, hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen] | |
| mus. Ge dem alla en hel fisk. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken] | Geh du alter, Esel hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen] | |
5+ Wörter: Verben |
| idiom att skoja bort ngt. | etw. auf die leichte Schulter nehmen [mit einem Scherz einer Situation die Schwere nehmen] | |
| att känna sig kluven | sich hin- und hergerissen fühlen [ugs.] [mit sich uneins sein] | |
5+ Wörter: Substantive |
| sjöf. Unverified att gasta [arbeta som gast ombord] | als Gast {m} [Matrose mit bestimmten Aufgaben] an Bord arbeiten | |