Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [schwedische Variante der Schnitzeljagd mit Frage und Antwortstationen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [schwedische Variante der Schnitzeljagd mit Frage und Antwortstationen]

Übersetzung 1 - 50 von 1197  >>

SchwedischDeutsch
tipspromenad {u}[schwedische Variante der Schnitzeljagd mit Frage- und Antwortstationen]
Teilweise Übereinstimmung
mus. pol. progg {u} [kort för den progressiva musikrörelsen][schwedische Musikbewegung der 60er und 70er Jahre, die viele Stile umfasste und politisch links orientiert war]
mat. hasselbackspotatis {u}[gebackene Kartoffel, die auf der Oberseite mit feinen Einschnitten und zusätzlich u. A. mit Salz, Butter, Paniermehl versehen wird]
mat. isterband {n}Isterband {f} [schwedische Wurstsorte aus Schweine- und Rindfleisch, Graupen und Kartoffeln]
dans mus. spelmansstämma {u}[öffentliches Treffen von schwedischen Spielmännern und Spielmannsgruppen, um miteinander schwedische Volksmusik zu spielen und zu tanzen]
hist. sociol. resandefolket {n} [best. f.]Resandefolket {n} [fahrendes Volk; historische Bevölkerungsgruppe in Schweden und Norwegen mit dem Merkmal der Dauermigration]
raggare {u} [vard.][Mitglied einer schwedischen Subkultur mit Fokus auf amerikanische Autos sowie den amerikanischen Lebensstil der 50er- und 60er-Jahre]
mat. operatårta {u}[schwedische Prinzessinnentorte mit rosafarbenem Marzipanmantel]
kinapuffar {pl} [godis][schwedische Süßigkeit: Weizenpuffer mit Schokoladenüberzug]
journ. frågespalt {u}Ratgeberkolumne {f} [Frage- und Antwortkolumne]
fredagsmys {n}[gemütlicher Wochenausklang am Freitagabend im engeren Familien- und Freundeskreis, meist mit Snacks und Süßigkeiten]
farmaci förv. medtek läkemedelsverket {n} [best. f.] <LV>[schwedische Zulassungs- und Aufsichtsbehörde für Arzneimittel, Kosmestika, medizinische Produkte]
förlags. journ. presskår {u}die Presse {f} [Gesamtheit der Zeitungen und Zeitschriften, ihrer Einrichtungen und Mitarbeiter]
geléhallon {n} [godis][schwedische Süßigkeit aus Gelee, in Form und Farbe an eine Himbeere erinnernd]
tidsfråga {u}Zeitfrage {f} [Frage der Zeit]
mus. spelmanslag {n}Spielmannsgruppe {f} [Musikgruppe, die traditionelle schwedische Volksmusik spielt, üblicherweise mit Geigen als dominierendem Instrument]
att käka [vard.]spachteln [familiär] [mit Freude am Essen und mit gutem Appetit essen]
jungfrubröst {n} [vard.] [geléhallon] [godis][schwedische Süßigkeit aus Gelee, in Form und Farbe an eine Himbeere erinnernd]
att nagga [vard.] [äta]spachteln [familiär] [mit Freude am Essen und mit gutem Appetit essen]
film hist. pilsnerfilm {u} [nedsätt.][abwertende Bezeichnung für seichte schwedische Filmkomödien der 30er-Jahre]
Kommerskollegium {n}Kommerzkollegium {n} [schwedische Behörde, zuständig für den Außenhandel, den europäischen Markt und Handelspolitik]
behandling {u} [t.ex. om ämne; fråga]Auseinandersetzung {f} [z. B. mit einem Thema, einer Frage]
ling. månsing {u}Månsing {n} [schwedische Geheimsprache der fahrenden Händler]
ekon. ind. Unverified [Små och mellanstora företag samt egenföretagare i sin helhet]Mittelstand {m} [Gesamtheit der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der Selbstständigen]
mytol. påskkärring {u}Osterhexe {f} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
mytol. påskkärring {u}Osterweib {n} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
mat. plankstek {u}[gebratenes Stück Fleisch, das auf einem Holzbrett gebraten und serviert wird, eingebettet in auf dem Brett gratinierte Herzoginkartoffeln und diversen Gemüsen; häufig mit Sauce béarnaise angerichtet]
entom. bladluslejon {n}Blattlauslöwe {m} [ugs.] [Larve der Florfliege (Familie Chrysopidae) und der Taghafte (Familie Hemerobiidae)]
arbete hist. mil. Wachtmeister [sergeant i artilleri och kavalleri av Wehrmacht]Wachtmeister {m} [Dienstgrad der Artillerie und Kavallerie der Wehrmacht]
F film litt. Boklund och Alster [Harry Potter och de vises sten]Flourish & Blotts [Harry Potter und der Stein der Weisen]
[knivig fråga vars svar är otrevligt för den frågade]Gretchenfrage {f} [Frage nach einem heiklen Punkt, der dem Befragten unangenehm ist]
urban Unverified belägenhetsadress {u}[Adresse mit Kommunen- und Lagebeschreibung]
studentflak {n}[geschmückter Miet-Lkw, mit dem eine Abschlussklasse am letzten Schultag traditionell durch die Stadt fährt, um auf der offenen Ladefläche lautstark das Ende der Schulzeit zu feiern]
mat. Unverified kavring {u}[dunkles Brot mit Roggenmehl und Gewürzen]
arki. punschveranda {u}verglaste Veranda {f} [oft mit Sprossenfenstern und Holzverzierungen]
mat. semla {u}schwedischer Fastenwecken {m} [rundes Hefestückchen mit Marzipanfüllung und Schlagsahne]
att läppjaschlürfen [langsam und mit Genuss in kleinen Schlucken trinken]
att sippaschlürfen [langsam und mit Genuss in kleinen Schlucken trinken]
att smuttaschlürfen [langsam und mit Genuss in kleinen Schlucken trinken]
bibl. relig. Herren välsignar dig och beskyddar dig. Herren låter sitt ansikte lysa mot dig och visar dig nåd. Herren vänder sitt ansikte till dig och ger dig sin fred. [aronitiska välsignelsen; Numeri 6,24]Der Herr segne dich und behüte dich. Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und schenke dir Frieden. [Aaronitischer Segen]
att noppa [plocka bort]zupfen [lockern und mit einem leichten Ruck herausziehen]
mat. fromage {u}[cremige Nachspeise aus Eigelb, Zucker, Gelantine und Sahne mit Geschmackzusatz]
att slickalecken [mit der Zunge]
drejning {u}Töpferei {f} [mit der Töpferscheibe]
drejning {u}Töpfern {n} [mit der Töpferscheibe]
hist. mil. vinterkriget {n} [best. f.]Winterkrieg {m} [zwischen der Sowjetunion und Finnland]
mat. temla {u} [vard.] [skämts.] [semla]schwedischer Fastenwecken {m} [rundes Hefestückchen mit Marzipanfüllung und Schlagsahne]
mat. schnitzel {u} med pommes frites och saladSchniposa {n} [ugs.] [Schnitzel mit Pommes und Salat]
hist. mil. finska vinterkriget {n} [best. f.]Winterkrieg {m} [zwischen der Sowjetunion und Finnland]
fin. nyord att swisha[Geld mit der Mobilapplikation Swish versenden]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Bschwedische+Variante+der+Schnitzeljagd+mit+Frage+und+Antwortstationen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.079 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung