|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [sich hinten an ein Auto klammern und sich davon übers Eis ziehen lassen]

Übersetzung 1 - 50 von 1157  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
att lyfta [föra uppåt; ta ut pengar; börja flyga]abheben [anheben; sich Geld auszahlen lassen; sich in die Luft erheben]
nattis {u} [nattgammal is][Eis, das sich während der vergangenen Nacht gebildet hat]
att tillryggaläggazurücklegen [eine Wegstrecke hinter sich lassen]
att ihopzusammengehen [zueinanderpassen; sich miteinander vereinbaren lassen]
att låta viga sigsich kopulieren lassen [veraltet] [noch regional] [sich trauen lassen]
att skingrasauseinandergehen [sich zerstreuen, sich voneinander fortbewegen]
att kopulera sig [föråldr.] [låta viga sig]sich kopulieren lassen [veraltet] [noch regional] [sich trauen lassen]
att fara [åka] [norrländska]fahren [sich aktiv z. B. in einem Auto fortbewegen]
att anstå [vara värdig, hövas; egna sig]sich schicken [sich gehören, seltener: sich eignen]
att svajaschwanken [sich hin und her bewegen]
att vajaschwanken [sich hin und her bewegen]
att släppa ifrån sig ngt. [låta falla; ge ifrån sig]etw. loslassen [fallen lassen; ugs: von sich geben]
horkvarter {n} [vulg.]Strich {m} [salopp] [Gegend, in der sich Frauen oder Männer aufhalten, um sich zur Prostitution anzubieten]
att irrairren [sich ziellos hin und her bewegen]
att vajasich wiegen [sich hin und her bewegen]
att åtgärda ngt. [fixa]etw.Akk. erledigen [sich um ein Problem kümmern]
horgata {u} [vulg.]Strich {m} [salopp] [Straße, in der sich Frauen oder Männer aufhalten, um sich zur Prostitution anzubieten]
att ingåeingehen [inbegriffen sein, sich (vertraglich) an etw. binden]
att slinka [omärkligt förflytta sig]schlüpfen [sich gewandt und schnell bewegen]
livsutrymme {n}Lebensraum {m} [Raum, in dem sich jd. bewegen und entfalten kann]
att åbäka sig [gestikulera]wild gestikulieren [und sich dabei lächerlich benehmen]
att haffa [vard.] [rycka åt sig]krallen [ugs.] [an sich reißen]
att liera sig med ngn.sich mit jdm. liieren [ein Bündnis eingehen, sich zusammentun]
arbete hist. företagsnämnd {u} [föråldr.][Komitee, in dem sich Arbeitgeber- und Arbeitnehmervertreter getroffen haben]
att lägga sig nedsich hinlegen [sich an eine bestimmte Stelle legen]
att lägga sig nersich hinlegen [sich an eine bestimmte Stelle legen]
att avge ngt. [ge ifrån sig, avsöndra; ge, utfärda]etw.Akk. abgeben [von sich geben, absondern; verlauten lassen, äußern]
att tumla omsichAkk. tummeln [sich lebhaft, ausgelassen hin und her bewegen]
själva ... [t.ex. själva tiden]... an sich [z. B. die Zeit an sich]
att lägga sig nedsich niederlegen [geh.] [sich an eine bestimmte Stelle legen]
att lägga sig nersich niederlegen [geh.] [sich an eine bestimmte Stelle legen]
teater att bryta den fjärde väggenaus der Rolle fallen [sich an das Publikum wenden]
att tackla av [bildl.] [tyna av]abnehmen [an Größe, Umfang, Substanz, Stärke verlieren; sich verringern]
att stoppa sig ngt.(sich)Dat. etw.Akk. einstecken [ugs.] [etw. an sich nehmen; stehlen]
att ta upp ngt. [skriva eller tala om, behandla]etw.Akk. aufgreifen [aufnehmen und sich damit befassen]
att fingra ngt. [peta (på)]an etw. herumfingern [ugs.] [sich (ziellos) mit den Fingern an etwas zu schaffen machen]
idiom att spotta i nävarna [ta itu med ngt. allvar]in die Hände spucken [ugs.] [sich an die Arbeit machen]
ljugarbänk {u}einfache Holzbank {f} [die als ländlicher Treffpunkt dient, um sich mit Freunden zu treffen und zu unterhalten]
bibl. idiom att sila mygg och / men svälja kameler [Mt 23,24]Mücken aussieben und / aber Kamele verschlucken [Mt 23,24] [sich an Kleinigkeiten aufhängen, aber schwerwiegende Probleme ignorieren]
att läcka [ha en läcka]lecken [durch ein Leck Flüssigkeit herauslaufen lassen]
traf. parkeringsruta {u}Parkplatz {m} [Fläche auf der ein Auto geparkt werden kann]
att låta ngn. förejdn. vornehmen [ugs.] [jdn. bevorzugt an die Reihe kommen lassen]
traf. bilmålvakt {u}Strohmann {m} [der seine Identität einer anderen Person leiht, um ein Auto anzumelden]
traf. bilmålvakt {u} [kvinnlig]Strohfrau {f} [die ihre Identität einer anderen Person leiht, um ein Auto anzumelden]
belägen {adj}gelegen [sich befindend]
besinningslös {adj}besinnungslos [außer sich, unbeherrscht]
motvalls {adj} [oböjl.]widerborstig [sich widersetzend]
att annalkaannähern [sich nähern]
att festaausgehen [sich amüsieren]
att fortgåweitergehen [sich fortsetzen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Bsich+hinten+an+ein+Auto+klammern+und+sich+davon+%C3%BCbers+Eis+ziehen+lassen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.061 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung