|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: [sich nicht einlassen] [Verzicht auf das Bestreiten der behaupteten Straftat]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: [sich nicht einlassen] [Verzicht auf das Bestreiten der behaupteten Straftat]

Übersetzung 1 - 50 von 1677  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
studentflak {n}[geschmückter Miet-Lkw, mit dem eine Abschlussklasse am letzten Schultag traditionell durch die Stadt fährt, um auf der offenen Ladefläche lautstark das Ende der Schulzeit zu feiern]
spritfri {adj}alkoholfrei [Verzicht auf Alkohol]
nattis {u} [nattgammal is][Eis, das sich während der vergangenen Nacht gebildet hat]
traf. [person som kör bil utan säkerhetsbälte]Gurtmuffel {m} [ugs.] [jd., der sich nicht anschnallt]
entom. T
entom. T
mångata {u}[mondbeschienener Streifen auf der Wasseroberfläche, der an einen Weg erinnert]
solgata {u}[sonnenbeschienener Streifen auf der Wasseroberfläche, der an einen Weg erinnert]
fin. prisbasbelopp {n} [basbelopp]Bemessungsbetrag {m} [auf Grundlage der Enwicklung der Verbraucherpreise festgesetzt zur Berechnung versch. Geldleistungen]
horkvarter {n} [vulg.]Strich {m} [salopp] [Gegend, in der sich Frauen oder Männer aufhalten, um sich zur Prostitution anzubieten]
horgata {u} [vulg.]Strich {m} [salopp] [Straße, in der sich Frauen oder Männer aufhalten, um sich zur Prostitution anzubieten]
arbete mat. [man som körs runt med en glassbil och säljer glass gatan]Eismann {m} [ugs.] [Mann, der Speiseeise auf der Straße (am Wagen) verkauft]
tryck maskinskrivning {u}Maschinenschreiben {n} [das Schreiben auf einer Schreibmaschine]
orubblig {adj}unbeweglich [sich nicht bewegen lassend]
fin. ej vinstdrivande {adj} [oböjl.]gemeinnützig [nicht auf Gewinn ausgerichtet]
fin. inte vinstdrivande {adj} [oböjl.]gemeinnützig [nicht auf Gewinn ausgerichtet]
att passa husHaus hüten [auf das Haus anderer achtgeben]
att övertaübernehmen [entgegennehmen; auf sich nehmen]
gles {adj}dünn [nicht dicht, spärlich, sich über eine Fläche erstreckend]
att backa ut [bildl.]aussteigen [ugs.] [sich nicht mehr beteiligen]
droger festsnusare {u} [vard.][Person, die Snus auf Partys und nicht regelmäßig anwendet]
häribland {adv}hierunter [auf etwas hinweisend, das man jemandem zeigt oder zuvor erwähnt hat]
att känna sig kluvenzwiegespalten sein [geh.] [sich nicht entscheiden können]
övergreppsbenägen {adj}übergriffig [sich Übergriffe in das Persönlichkeitsrecht oder die Privatsphäre anderer erlaubend]
Unverified att kura skymning[tatenlos dasitzen und auf die Abenddämmerung warten, ohne das Licht einzuschalten]
att lämna frågan därhändie Frage fallen lassen [die Frage / das Thema nicht mehr weiter verfolgen]
att ge sig avaufbrechen [sich auf den Weg machen]
bot. körsbärsblom {u}Kirschblüte {f} [das Blühen der Kirschbäume]
invändigt {adv}innen [auf der Innenseite]
utvändigt {adv}außen [auf der Außenseite]
tiggeri {n}Betteln {n} [auf der Straße]
hen {pron}er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist]
hen {pron}sie oder er [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist]
hist. traf. registreringsbokstav {u} [föråldr.] [länsbokstav][Unterscheidungszeichen auf schwedischen Kfz-Kennzeichen 1907-1973, das die Provinz angibt]
Glöm det. [Det kan du glömma.]Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.]
idiom att vara ur gängornaneben sich stehen [ugs.] [sich nicht besonders gut fühlen]
att inte känna sig krysich nicht wohl fühlen [sich nicht gesund fühlen]
teater att bryta den fjärde väggenaus der Rolle fallen [sich an das Publikum wenden]
invändig {adj} [maskulinum]innerer [auf der Innenseite]
invändig {adj} [neutrum]inneres [auf der Innenseite]
utvändig {adj} [maskulinum]äußerer [auf der Außenseite]
utvändig {adj} [neutrum]äußeres [auf der Außenseite]
tiggeri {n}Bettelei {f} [pej.] [auf der Straße]
att ngt. [kosta]etw.Akk. kosten [sich auf etw. belaufen]
Det kan du glömma.Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.]
invändig {adj} [femininum, plural]innere [auf der Innenseite]
utvändig {adj} [femininum, plural]äußere [auf der Außenseite]
att manglamangeln [auf der Mangel glätten]
bettleri {n} [åld.] [tiggeri]Betteln {n} [auf der Straße]
mat. fettpärla {u}Auge {n} [Fettauge auf der Suppe]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=%5Bsich+nicht+einlassen%5D+%5BVerzicht+auf+das+Bestreiten+der+behaupteten+Straftat%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.049 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung