| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| EU hist. pol. Europeiska gemenskapen {u} [best. f.] <EG> | Europäische Gemeinschaft {f} <EG> | |
| idiom att visa framfötterna | zeigen, was man kann | |
| mat. att baka på känn | nach Gefühl backen | |
| idiom att ha ngt. på känn | etw. ahnen | |
| idiom att ha ngt. på känn | etw. erahnen | |
| mat. att laga på känn | nach Gefühl kochen | |
| Jag orkar inte mer. | Ich kann nicht mehr. | |
| livsmed. mat. Kan innehålla spår av ... | Kann Spuren von ... enthalten. | |
| Kan jag hjälpa dig? | Kann ich dir helfen? | |
| att göra ngt. på känn | etw. nach Gefühl machen | |
| att göra ngt. på känn | etw. nach Gefühl tun | |
| idiom att ha ngt. på känn | etw. (deutlich) fühlen [ahnen] | |
| idiom att ha ngt. på känn | etw. im Gefühl haben | |
| idiom Känn dig som hemma. | Fühl dich wie zu Hause. | |
| bibl. ordspråk Tron kan försätta berg. | Der Glaube kann Berge versetzen. | |
| att ha på känn att ... | das Gefühl haben, dass ... | |
| Rädda sig den som kan! | Rette sich, wer kann! | |
| Hur kan jag hjälpa dig? | Wie kann ich dir helfen? | |
| Hur kommer det sig att ... ? | Wie kann es sein, dass ... ? | |
| Kan jag hjälpa dig? [hövligt tilltal] | Kann ich Ihnen helfen? [Höflichkeitsform] | |
| Hur kan jag hjälpa dig? | Wie kann ich dir behilflich sein? | |
| jag gör allt jag kan | ich tue (alles), was ich kann | |
| Hur kan det komma sig att ... ? {verb} | Wie kann es kommen, dass ... ? | |
| det brister för ngn. | jd. kann nicht mehr (länger) an sich halten | |
| Det har jag inte råd med. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| Hon har inte råd med bil. | Sie kann sich ein Auto nicht leisten. | |
| Hur kan jag hjälpa dig? [hövligt tilltal] | Wie kann ich Ihnen helfen? [Höflichkeitsform] | |
| det kan vara nyttigt (att göra ngt.) | es kann nützlich sein (, etw. zu tun) | |
| det ska du skita i [vulg.] | das kann dir (doch) scheißegal sein [pej.] [derb] | |
| Hur kan jag hjälpa dig? [hövligt tilltal] | Wie kann ich Ihnen behilflich sein? [Höflichkeitsform] | |
| idiom jag kan inte hjälpa det | ich kann nichts dafür [ich kann daran nichts ändern] | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert] | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| Det är det minsta jag kan göra. | Das ist das Mindeste, was ich tun kann. | |
| jag kan inte rå för att ... [det är inte mitt fel] | ich kann nichts dafür, dass ... | |
| Det kan man lugnt säga. | Das kann man ruhig sagen. | |
| Vad kan man mer begära? | Was kann man sich mehr wünschen? | |
| Det har jag inte råd till. | Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.] [nicht genügend Geld haben] | |
| jag vill veta om man kan ... | ich will wissen, ob man ... kann | |
| om man kan kalla det så | wenn man das so nennen kann | |
| Det är inget man kan göra något åt. | Dagegen kann man nichts machen. | |
| idiom Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.] | Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen. | |
| idiom man får rätta mun efter matsäcken | man muss nehmen, was man kriegen kann [ugs.] | |
| Det skulle inte göra någon skada [vard.] [idiom] | Es kann ja nicht schaden [ugs.] [Idiom] | |
| idiom en fjäder i hatten | eine Feder, die man sich an den Hut stecken kann [selten] [eine Leistung, für die man Lob erwarten kann] | |
| ling. egentligen {adv} <eg.> [i egentlig betydelse] | im eigentlichen Sinne [wörtlich] | |
| Han hann inte med bussen. | Er bekam seinen Bus nicht. [ugs.] | |