|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Ainur [in Tolkien's work]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ainur in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Ainur [in Tolkien's work]

Übersetzung 601 - 650 von 764  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mitt ute i ingenstans {adv}mitten in der Pampa [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
mitt ute i ingenstans {adv}mitten in der Walachei [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
idiom mitt ute i obygden {adv}mitten in der Pampa [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
idiom mitt ute i obygden {adv}mitten in der Walachei [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
att ställa sig i sich anstellen [sich in eine Reihe von Wartenden stellen]
att göra inte mycket väsen av sigwenig auffallen [z. B. in der Schule]
telekom. att fickringa ngn. [vard.][jdn. versehentlich anrufen, weil das Mobiltelefon in der Tasche entsperrt wurde]
att hysa ngt. [bildl.] [ha, känna inom sig]etw.Akk. hegen [geh.] [in sich tragen]
bygg. att myssja ngt. [regionalt]etw.Akk. mit Moos abdichten [insbesondere die Fugen in einer Blockhauswand]
geogr. lägda {u} [regionalt] [lågt liggande mark]Mulde {f} [leichte natürliche Vertiefung im Boden, in einem Gelände]
tätort {u}[Siedlung in Schweden, die für statistische Auswertungen als Stadt bzw. Ortschaft erfasst wird]
textil trädning {u} [det att sätta tråd en nål]Einfädeln {n} [eines Fadens in eine Nadel]
med. räddn. triagesköterska {u}Triageschwester {f} [Krankenschwester, die befugt ist Patienten nach Dringlichkeit einzuteilen; in Deutschland rechtlich problematisch]
att tagga (till) [vard.] [bli taggad]in Fahrt kommen [ugs.] [Idiom] [in gute Stimmung kommen]
traf. dagen {u} H [best. f.]Tag {m} der Umstellung auf Rechtsverkehr [am 3. Sept. 1967 in Schweden]
att orientera (ngn.) i / om ngt.(jdn.) über etw. orientieren [schweiz.] [regional] [in Kenntnis setzen]
mat. att sätta i sig ngt. [även bildl.]etw. verschlingen [gierig in sich aufnehmen] [auch fig.]
sport att ta rygg ngn.sich an jdn. anhängen [ugs.] [in jds. Windschatten fahren / laufen]
att vara bushumöretw.Akk. im Schilde führen [Idiom] [hum.] [toben, in Spiellaune sein]
idiom att ha nära till tårarnanah am Wasser gebaut sein [ugs.] [leicht in Tränen ausbrechen]
idiom att ha nära till tårarnanahe am Wasser gebaut sein [ugs.] [leicht in Tränen ausbrechen]
att putta ngn./ngt. [förflytta genom att skjuta]jdn./etw. anschieben [durch Schieben in Bewegung setzen]
tek. att serva ngt. [vard.] [underhålla; betjäna]etw.Akk. warten [in Stand halten; selten: techn. Anlage bedienen]
facit {n} [papper eller sida med svar]Lösungsteil {m} [Antwort auf einer Seite, z. B. in einem Übungsheft]
jungfrubröst {n} [vard.] [geléhallon] [godis][schwedische Süßigkeit aus Gelee, in Form und Farbe an eine Himbeere erinnernd]
juni {u} <jun.>Juno {m} [ugs.] [meist nur in gesprochenem Deutsch zur Vermeidung einer Verwechslung mit "Juli"]
mytol. påskkärring {u}Osterhexe {f} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
mytol. påskkärring {u}Osterweib {n} [schwedische Tradition, bei der die Kinder sich in den Ostertagen als Hexen verkleiden]
rififikupp {u}Einbruch {m} in Rififi-Manier [Einbruch in ein Gebäude durch das Dach oder den Fußboden]
tjänstemannacentralen {u} [best. f.] <STTK> [facklig centralorganisation för tjänstemän i Finland][Gewerkschaft des öffentlichen Dienstes in Finnland]
att bryta dödlägetden toten Punkt überwinden [Idiom] [die Stagnation durchbrechen, z. B. in einer Verhandlung]
att slå in ngt. [t.ex. vira papper om]etw.Akk. einpacken [z. B. in Papier]
att stoppa ned ngt. [t.ex. i byxfickan]etw.Akk. einstecken [z. B. in die Hosentasche]
att stoppa ner ngt. [t.ex. i byxfickan]etw.Akk. einstecken [z. B. in die Hosentasche]
mat. pol. FN-bakelse {u}[Gebäck, das am Tag der Vereinten Nationen (24. Oktober) in Schweden verkauft wird]
att nagga ngt. i kanten [bild.] [förminska, försämra]etw.Akk. beeinträchtigen [verschlechtern, (in seinem Wert) mindern]
avstämd {adj}abgestimmt [angepasst; etw. mit etw. in Einklang gebracht]
vald {adj}gewählt [in einer Wahl, aus einer Auswahl; Telefonnummer]
bås {n}Kabine {f} [kleiner abgeteilter Raum in einem größeren Raum]
bås {n}Stand {m} [kleiner abgeteilter Raum in einem größeren Raum]
entom. T
entom. T
ling. fon {u} [språk i Västafrika]Fon {n} [Sprache in Westafrika]
entom. T
pol. motion {u} [proposition]Motion {f} [Antrag in einem Parlament] [schweiz.]
entom. T
orn. T
arbete pol. borgarråd {n} [kommunalråd i Stockholm]Kommunalrat {m} [Kommunalpolitiker in Stockholm]
arbete pol. borgarråd {n} [kvinnlig] [kommunalråd i Stockholm]Kommunalrätin {f} [in Stockholm]
förv. geogr. pol. departement {n}Departement {n} [Verwaltungsbezirk bzw. Ministerium in gewissen Ländern]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Ainur+%5Bin+Tolkien%27s+work%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung