|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Anschluss haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Anschluss haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Anschluss haben

Übersetzung 551 - 600 von 646  <<  >>

SchwedischDeutsch
VERB   Anschluss haben/[alt] Anschluß haben | hatte Anschluss/[alt] hatte Anschluß// Anschluss hatte/[alt] Anschluß hatte | Anschluss gehabt/[alt] Anschluß gehabt
 edit 
SYNO   Anschluss haben | umsteigen
Teilweise Übereinstimmung
att inte ha någon aning om ngt.nicht die leiseste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon som helst lust med ngt.null Bock auf etw. haben [ugs.]
de har kört hårt med oss [vard.]die haben uns ganz schön gefickt [vulg.] [hart herangenommen]
idiom att ha en gås oplockad med ngn.mit jdm. (noch) ein Hühnchen zu rupfen haben [ugs.]
att ha fast mark under fötterna [även bildl.]festen Boden unter den Füßen haben [auch fig.]
idiom att ha mycket att stå iviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att ha väldigt mycket att göraviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
att inte alls vara intresserad av ngt.mit etw.Dat. nichts am Hut haben [ugs.] [Idiom]
att inte ha det ringaste begrepp om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon aning om ngt.nicht den geringsten Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.nicht den leisesten Schimmer von etw.Dat. haben [ugs.]
idiom att ha ett gott handlag med ngn./ngt.für jdn./etw. ein gutes Händchen haben [ugs.]
att ha lust för ngt.zu etw. Lust haben
att ha sex (med ngn.)(mit jdm.) Sex haben
att ha råg i ryggen [idiom]Rückgrat haben [Idiom]
att ha monopol ngt.Monopol auf etw.Akk. haben
att ha ryggen fri [idiom]den Rücken frei haben [Idiom]
att ha behållning av ngt.etw.Akk. von etw.Dat. haben
att ha respekt för ngn./ngt.Respekt vor jdm./etw. haben
att inte ha ett korvöre [vard.] [idiom]keinen Pfennig haben [Idiom]
att vara tung i huvudet [idiom]einen schweren Kopf haben [Idiom]
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Bärenhunger haben [Idiom]
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Riesenhunger haben [Idiom]
med. att vara mycket förkyldes auf der Plauze haben [regional] [ugs.] [bes. ostmitteld.] [eine starke Erkältung haben]
att ha ngn./ngt. i sitt greppjdn./etw. (fest) im Griff haben [unter Kontrolle haben, beherrschen]
att ha en bulle i ugnen [vara gravid]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
idiom att ha en bulle i ugnen [vara gravid]einen Braten in der Röhre haben [salopp] [schwanger sein]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben
att ha mage till ngt. [idiom]die Stirn zu etw. haben [Idiom]
att ha ngt. i kikaren [idiom]etw.Akk. im Auge haben [Idiom]
att ha ngt. i kikaren [idiom]etw.Akk. im Visier haben [Idiom]
att ha god blick för ngt.einen guten Blick für etw. haben
att ha myror i brallan [idiom]Hummeln im Hintern haben [ugs.] [Idiom]
att inte vara riktigt klok [vard.] [idiom]einen Vogel haben [ugs.] [Idiom]
idiom att ha ett finger med i speletdie Finger im Spiel haben
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Mordshunger haben [ugs.] [Idiom]
att hålla i tyglarna [idiom]die Zügel (fest) in der Hand haben [Idiom]
droger att vara pickalurven [vard.] [idiom]einen in der Krone haben [ugs.] [Idiom]
att inte vara riktigt klok [vard.] [idiom]einen Huscher haben [österr.] [ugs.] [Idiom]
att vara slängd i käften [vard.] [idiom]ein flinkes Mundwerk haben [ugs.] [Idiom]
att vara slängd i truten [vard.] [idiom]ein flinkes Mundwerk haben [ugs.] [Idiom]
Du har varit till stor nytta.Sie haben / Du hast mir sehr geholfen.
att föra med sig något gott [idiom]etwas Gutes an sich haben [Idiom]
att ha ett hjärta av guld [idiom]ein Herz aus Gold haben [Idiom]
att ha ett hjärta av sten [idiom]ein Herz aus Stein haben [Idiom]
att ha motivein Motiv haben
med. att ha astma [att ha ett astmaanfall]es auf der Plauze haben [regional] [ugs.] [bes. ostmitteld.] [astmathisch sein]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Brei in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Matsch in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha tomtar loftet [idiom] [att vara tokig]eine Meise haben [ugs.] [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Anschluss+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung