| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Du får ursäkta mitt grova språk. | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. | |
| Hon är avhållen av alla. | Sie ist bei allen beliebt. | |
| Hon är avhållen av alla. | Sie ist überall gern gesehen. | |
| Vad heter hon i förnamn? | Wie heißt sie mit Vornamen? | |
| na {pron} [regionalt] [även hum.] [henne, ackusativ] | sie [3. Pers. Sg., Akkusativ] | |
| Förlåt att jag besvärar ... [hövligt tilltal] | Entschuldigen Sie die Störung ... [Höflichkeitsform] | |
| Har du sovit gott? [hövligt tilltal] | Haben Sie gut geschlafen? [Höflichkeitsform] | |
| Vad jobbar du med? [hövligt tilltal] | Was machen Sie beruflich? [Höflichkeitsform] | |
| Hon retar sig på honom. | Sie regt sich über ihn auf. | |
| Skönt att se dig igen. [hövligt tilltal] | Schön, Sie wiederzusehen. [Höflichkeitsform] | |
| Trevligt att se dig igen. [hövligt tilltal] | Schön, Sie wiederzusehen. [Höflichkeitsform] | |
| Varför blev hon arg på dig? | Warum war sie dir böse? | |
| Letar du efter ngn./ngt.? [hövligt tilltal] | Suchen Sie jdn./etw.? [Höflichkeitsform] | |
| Förlåt att jag besvärar ... [hövligt tilltal] | Entschuldigen Sie, wenn ich störe ... [Höflichkeitsform] | |
| Var rädd om dig. [hövligt tilltal] | Passen Sie auf sich auf. [Höflichkeitsform] | |
| idiom de kunde inte tro sina ögon | sie konnten ihren Augen nicht trauen | |
| Hon är allt annat än snäll. | Sie ist alles andere als nett. | |
| Hon bevärdigade honom inte med en blick. | Sie würdigte ihn keines Blickes. | |
| idiom Må han / hon vila i fred. | Möge er / sie in Frieden ruhen. | |
| idiom med. Klä av dig! [hos doktorn] | Machen Sie sich (schon mal) frei! [beim Arzt] | |
| Hon har inte råd med bil. | Sie kann sich ein Auto nicht leisten. | |
| Hon når mig knappt till axeln. | Sie reicht mir kaum bis zur Schulter. | |
| telekom. Kan du koppla mig till växeln? | Können Sie mich mit der Zentrale verbinden? | |
| Döden torde ha varit ögonblicklig. | Er / Sie dürfte auf der Stelle tot gewesen sein. | |
| Hon avverkade sträckan på trettio minuter. | Sie legte die Strecke in dreißig Minuten zurück. | |
| Hon blev alldeles till sig (av glädje). | Sie war ganz außer sich (vor Freude). | |
| telekom. Lämna ett meddelande efter pipet. [formelt] | Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. | |
| idiom Må han / hon leva uti hundrade år! | Möge er / sie 100 Jahre alt werden! | |
| Ska jag komma och hämta dig (på stationen)? | Soll ich Sie (vom Bahnhof) abholen? | |
| vill du vara så snäll och ... [hövligt tilltal] | wären Sie so freundlich und ... [Höflichkeitsform] | |
| Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| Det har inte ni med att göra! [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| han / hon går ju aldrig [om gäst] | er / sie hat aber Sitzfleisch [ugs.] [bei Gästen] | |
| Vad trevligt att träffa dig. [hövligt tilltal] [vid första träffen] | Freut mich, Sie kennenzulernen. [Höflichkeitsform] | |
| vill du vara så snäll och ... [hövligt tilltal] | bitte seien Sie so freundlich und ... [Höflichkeitsform] | |
| Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| Det kan ni ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal] | Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform] | |
| Hon har lagt på hullet för att hon tröstäter. | Sie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt. [ugs.] | |
| Hur känner du henne? | Woher kennst du sie? | |
| Hon är bara tre år. | Sie ist erst drei Jahre alt. | |
| (Vad) trevligt att träffa dig. [hövligt tilltal] [vid första träffen] | (Wie) schön Sie kennen zu lernen. [Höflichkeitsform] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom] | |
| Du har varit till stor nytta. | Sie haben / Du hast mir sehr geholfen. | |
| Hon bevärdigade honom inte med en blick. | Sie würdigte ihn mit keinem Blick. | |
| Såvitt jag vet kommer hon klockan 3. | Soweit ich weiß, kommt sie um 3 Uhr. | |
| hen {pron} | er oder sie [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist] | |
| hen {pron} | sie oder er [Person, deren Geschlecht nicht bekannt, nicht festgelegt oder nicht binär ist] | |
| Om du har ytterligare frågor vänd dig till läkare eller apotekspersonal. | Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker. | |
| Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom] | Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit Löffeln gefressen. [ugs.] [Idiom] | |
| Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom] | Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit dem Löffel gefressen. [ugs.] [Idiom] | |