| Übersetzung 1 - 70 von 70 |
| Schwedisch | Deutsch | |
| Var god vänta! | Bitte warten! | |
| Vänligen vänta. | Bitte warten. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att dröja [vänta] | warten | |
| väntan {u} | Warten {n} | |
| att vänta [avvakta] | warten [abwarten] | |
| att förestå [vänta] | warten [bevorstehen] | |
| att vänta kvar | warten [bleiben] | |
| att anstå [skjutas upp, vänta] | warten [aufgeschoben werden] | |
| ngt. får anstå | etw. muss warten | |
| det får bero [det får vänta] | das muss warten | |
| det får vänta | das muss warten | |
| att invänta ngn./ngt. | auf jdn./etw. warten | |
| idiom att låta vänta på sig | auf sich warten lassen | |
| att ligga i startgroparna [idiom] | nur noch auf den Startschuss warten [Idiom] | |
| att vänta in ngn./ngt. | auf jdn./etw. warten [um etw. fortsetzen zu können] | |
| tek. att serva ngt. [vard.] [underhålla; betjäna] | etw.Akk. warten [in Stand halten; selten: techn. Anlage bedienen] | |
| att vänta på ngn./ngt. | auf jdn./etw. warten [veraltet auch: jds./etw.Gen. warten] | |
| var så god | bitte | |
| För all del! | Bitte! | |
| Schyrra! [vard.] | Bitte! | |
| Snälla! | Bitte! | |
| anhållan {u} | Bitte {f} | |
| anmodan {u} | Bitte {f} | |
| begäran {u} [oböjl.] | Bitte {f} | |
| bön {u} [begäran, önskan] | Bitte {f} | |
| vädjan {u} | Bitte {f} | |
| tack [efterställt] | bitte [nachgestellt] | |
| önskemål {n} | Bitte {f} [Wunsch] | |
| Varsågod! | Bitte schön! | |
| Varsågod! | Bitte sehr! | |
| mat. Notan, tack! | Bitte zahlen! | |
| (Jag är) ledsen för ... | Entschuldige (bitte) ... | |
| Ja, tack. | Ja, bitte. | |
| Förlåt? | Wie bitte? | |
| Hur sa? | Wie bitte? | |
| Hursa? | Wie bitte? | |
| idiom Vad sa du? | Wie bitte? | |
| Vafalls? | Wie bitte? | |
| idiom mat. Får jag be om notan! | Zahlen bitte! | |
| mat. Jag skall be att få betala! | Zahlen bitte! | |
| mat. Kan jag få betala, tack! | Zahlen bitte! | |
| att göra ngn. till viljes | jds. Bitte nachkommen | |
| Unverified ingenting att tacka för [idiom] | Bitte gern geschehen | |
| mat. idiom Får jag be om notan! | Die Rechnung bitte! | |
| mat. Notan, tack! | Die Rechnung bitte! | |
| Ett ögonblick, tack! | Einen Augenblick bitte! | |
| Ursäkta mig. | Entschuldigen Sie bitte! | |
| Vill du vara snäll ... ? | Würden Sie bitte ...? | |
| var god vänd <v.g.v.> | bitte wenden <b. w.> | |
| (Jag är) ledsen för ... [hövligt tilltal] | Entschuldigen Sie (bitte) ... [Höflichkeitsform] | |
| Var god texta! | Bitte in Blockschrift ausfüllen! | |
| idiom mat. Får jag be om notan! | Darf ich zahlen, bitte! | |
| mat. Kan jag få betala, tack! | Darf ich zahlen, bitte! | |
| Jag har en begäran. | Ich habe eine Bitte. | |
| Jag har en vädjan. | Ich habe eine Bitte. | |
| kosm. Bara topparna, tack! | Nur die Spitzen bitte! | |
| Varsågod! | Bitte! [an eine Person gerichtet] | |
| Varsågoda! | Bitte! [an mehrere Personen gerichtet] | |
| Får ej vikas! | Bitte nicht knicken! [auf Umschlag] | |
| telekom. Dröj kvar lite! | Bleiben Sie bitte (kurz) dran! | |
| Får jag komma med en begäran? | Darf ich eine Bitte äußern? | |
| var snäll och ... | sei bitte so freundlich und ... | |
| var snäll och ... | sei bitte so nett und ... | |
| Varsågod! | Bitte, gern geschehen! [an eine Person gerichtet] | |
| traf. Kör sakta – lekande barn [på skyltar] | (Bitte) langsam fahren – spielende Kinder [auf Schildern] | |
| vill du vara så snäll och ... [hövligt tilltal] | bitte seien Sie so freundlich und ... [Höflichkeitsform] | |
| Vill du skicka mig saltet? | Kannst du mir bitte das Salz reichen? | |
| telekom. Lämna ett meddelande efter pipet. [formelt] | Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton. | |
| vänligen [+imperativ] [att be ngn. att göra ngt.] | bitte [+Imperativ] Sie [jdn. bitten, etwas zu tun] [Höflichkeitsform] | |
| vänligen [+imperativ] [att be ngn. att göra ngt.] | bitte [+Infinitiv Präsens od. Imperativ] [jdn. bitten, etwas zu tun] | |
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten