| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Då är jag med. [Då fattar jag.] | Verstehe. [Jetzt verstehe ich.] | |
| Jag är dålig. [Jag mår dåligt] | Mir geht es schlecht. | |
| (Jag) är på väg. [Jag håller på med] | (Ich) bin (gerade) dabei. | |
| citat filos. Jag tänker, alltså är jag. [Cogito, ergo sum.] | Ich denke, also bin ich. | |
| citat filos. Det enda som jag vet är att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte färdig.] | Ich bin noch nicht fertig. | |
| Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte redo.] | Ich bin noch nicht bereit. | |
| Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.] | Ich bin noch nicht fertig. | |
| Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.] | Ich bin noch nicht bereit. | |
| citat filos. Jag vet en sak, och det är att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| (Jo,) jag tackar (jag)! [vard.] | Alle Achtung! [Idiom] | |
| jag gör allt jag kan | ich tue (alles), was ich kann | |
| (Jag) venne. [vard.] [Jag vet inte] | Weiß nicht. [ugs.] [Ich weiß (es) nicht] | |
| Jag återkommer. [Jag hör av mig.] | Ich melde mich. | |
| Jag blir galen! [Jag tappar nerverna!] | Ich dreh am Rad! [ugs.] | |
| Jag blir galen! [Jag tappar nerverna!] | Ich krieg die Krätze! [ugs.] | |
| Jag blir galen! [Jag tappar nerverna!] | Ich krieg die Krise! [ugs.] | |
| citat filos. Jag vet att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| Har jag rätt eller har jag rätt? | Stimmt's oder hab ich recht? | |
| idiom Jag får kväljningar bara jag ser det. | Mir wird schon beim bloßen Anblick übel. | |
| idiom Jag får kväljningar bara jag ser det. | Mir wird schon schlecht, wenn ich es / das (nur) sehe. | |
| jag vet inte vad jag ska säga | ich weiß nicht, was ich sagen soll | |
| Jag kunde inte komma, jag var nämligen sjuk. | Ich konnte nicht kommen, ich war nämlich krank. | |
| det kan jag inte svara på [det vet jag inte] | da bin ich überfragt | |
| idiom April, april, din dumma sill, jag kan lura dig vart jag vill! | April, April! | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte lova något] | Ich will nichts versprechen. | |
| idiom Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.] | Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen. | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert] | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| Det är totalt obegripligt för mig. [Det vet jag ingenting om.] | Das sind mir böhmische Dörfer. [Idiom] | |
| jag är | ich bin | |
| Jag är äckelmagad. | Mir wird schnell schlecht. | |
| idiom Jag är förstummad. | Mir fehlen die Worte. | |
| Jag är gift. | Ich bin verheiratet. | |
| Jag är kall. | Mir ist kalt. | |
| idiom Jag är ledsen. | Das tut mir leid. | |
| idiom Jag är ledsen. | Es tut mir leid. | |
| Jag är rädd. | Mir ist angst (und bange). | |
| Jag är varm. | Mir ist heiß. | |
| Jag är kissnödig. [vard.] | Ich muss mal. [ugs.] | |
| Jag är på! [vard.] | Ich bin dabei! [ugs.] | |
| Jag är på! [vard.] | Ich bin mit dabei! [ugs.] | |
| (Jag är) ledsen för ... | Entschuldige (bitte) ... | |
| Hej, det är jag! | Hallo, ich bin's! | |
| Jag är främmande här. | Ich bin fremd hier. | |
| Jag är inte gift. | Ich bin nicht verheiratet. | |
| Jag är inte orolig. | Ich mache mir keine Sorgen. | |
| Jag är ledsen för ... | Es tut mir leid wegen [+Dat.] ... [ugs.] | |
| Jag är ledsen för ... | Es tut mir leid wegen [+Gen.] ... | |
| Jag är lite trött. | Ich bin ein bisschen müde. | |
| Jag är på väg! | Ich bin schon unterwegs! | |