|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Da sprach Gott zu ihm Du Narr Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern Wem wird dann all das gehören was du angehäuft hast
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da sprach Gott zu ihm Du Narr Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern Wem wird dann all das gehören was du angehäuft hast in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Da sprach Gott zu ihm Du Narr Noch in dieser Nacht wird man dein Leben von dir zurückfordern Wem wird dann all das gehören was du angehäuft hast

Übersetzung 1 - 50 von 5983  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
Kommer du eller? [Kan du skynda dig?]Wird's dann? [ugs.]
idiom du får säga ifrån om det blir för mycketdu musst sagen, wenn es dir zu viel wird
Du då?(Und) was ist mit dir?
Vad har du här att göra?Was hast du hier zu suchen?
Vem pratade du med?Mit wem hast du gesprochen?
Vad har det med saken att göra?Was hat das mit dieser Sache zu tun?
ordspråk Man lär länge man lever.Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.]
Har du sovit gott?Hast du gut geschlafen?
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du sie noch alle? [ugs.] [Idiom]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du noch alle Latten am Zaun? [ugs.]
Vad har du för dig (idag)?Was hast du (heute) vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du am Wochenende vor?
Vad har du för dig i helgen?Was hast du dieses Wochenende vor?
Vad har du för dig i kväll?Was hast du am Abend vor?
Vad har du för dig i kväll?Was hast du heute Abend vor?
Kan du skynda dig (lite)?Wird's dann? [ugs.]
Kan du snabba (lite)?Wird's dann? [ugs.]
Det har du rätt i.Da hast du recht.
Kan du rappa (lite)? [vard.]Wird's dann? [ugs.]
Var fick du det ifrån?Wo hast du das her?
Var har du fått det ifrån?Woher hast du das?
Vad fick du det ifrån? [vard.]Wo hast du das her?
Hörde du det?Hast du das gehört?
Det kan du glömma!Das kannst du dir abschminken! [ugs.]
Det kan du fetglömma! [vard.]Das kannst du dir abschminken! [ugs.]
Vad dillar du om? [vard.]Was laberst du (da)? [ugs.]
Menar du allvar?Ist das dein Ernst?
Kommer du eller? [Kan du skynda dig?]Wird's bald? [ugs.]
det kan du behålla [stoppa upp någonstans]das kannst du dir an den Hut stecken [ugs.] [Idiom]
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
Vad tycker du om ...?Was hältst du von ...?
Vad vill du ha till lunch?Was willst du zu Mittag essen?
ordspråk När man talar om trollen står de i farstun.Wenn man von der Sonne spricht, fängt sie an zu scheinen.
i all hast {adv}in aller Eile
ordspråk Man kan inte göra omelett utan att knäcka några ägg.Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
vad vore livet utan ...was wäre das Leben ohne ...
Ordet är ditt.Du hast das Wort.
Varför säger du inte det då?Warum sagst du das nicht gleich?
Kommer du eller? [Kan du skynda dig?]Heut noch? [ugs.] [Wird's bald?]
Vad kan man mer begära?Was willst du mehr?
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
Är du med mig? [Förstår du?]Kannst du mir folgen? [Verstehst du?]
Du kan, bara du vill!Du kannst, wenn du nur willst!
Du har inget här att göra! [idiom]Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom]
det kan du lämna hemmadas kannst du zu Hause lassen
ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
mus. pol. F Du gamla, du fria [text: Richard Dybeck, melodi: folkmelodi]Du alter, du freier [Name und Anfang der schwedischen Nationalhymne]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Da+sprach+Gott+zu+ihm+Du+Narr+Noch+in+dieser+Nacht+wird+man+dein+Leben+von+dir+zur%C3%BCckfordern+Wem+wird+dann+all+das+geh%C3%B6ren+was+du+angeh%C3%A4uft+hast
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.271 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung