|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt

Übersetzung 1 - 50 von 4455  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom det är gott och ontdas hat Vor- und Nachteile
... som heter duga [vard.]... der / die / das sich gewaschen hat [ugs.]
idiom A och Odas A und (das) O
idiom med barn och blommamit Kind und Kegel
ordspråk Bränt barn skyr elden.(Ein) gebranntes Kind scheut das Feuer.
Det (här) ordnar vi.Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.] [Idiom]
idiom att kasta ut barnet med badvattnetdas Kind mit dem Bade ausschütten
idiom att vara som barn i husetwie das eigene Kind behandelt werden
att vara äckelmagadsichAkk. schnell ekeln
att blaska av sigsich schnell waschen
det är givetdas steht fest [das ist sicher]
Det går bra.Das passt (gut). [Das geht gut]
litt. F Fångvårdskolonin som försvann [Henning Mankell]Das Gefangenenlager, das verschwand
Hur gör man?Wie geht das? [Wie macht man das?]
Det (här) fixar vi. [vard.] [klarar vi]Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.] [Idiom]
idiom att finna sig snabbtsich schnell wieder im Griff haben
idiom att finna sig snabbtsich schnell wieder unter Kontrolle haben
Det smakade mums!Das hat (aber) geschmeckt!
Det är ingen mening.Das hat keinen Sinn.
det har visat migdas hat mir gezeigt
Det är det minsta jag kan göra.Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
jur. Domen har vunnit laga kraft.Das Urteil hat Rechtskraft erlangt.
idiom att nämna en sak vid dess rätta namn [idiom]das Kind beim Namen nennen [Idiom]
idiom att nämna en sak vid dess rätta namn [idiom]das Kind bei seinem Namen nennen [Idiom]
Glöm det. [Det kan du glömma.]Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.]
kemi SIV-regeln {u} [best. f.] [syra in vatten]Erst das Wasser, dann die Säure, sonst geschieht das Ungeheure!
idiom det har (väl) sina randiga skäldas hat (wohl) seine guten Gründe
Det kan du glömma.Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.]
sänkning {u} [nedsänkning]Versenkung {f} [das Versenken; das Versenktwerden]
Vad har det med saken att göra?Was hat das mit dieser Sache zu tun?
fördelarna och nackdelarnadas Für und Wider {sg.}
film litt. F Skönheten och odjuretDie Schöne und das Biest
att leva livet [bildl.]sichAkk. ausleben [das Leben ohne Einschränkung genießen]
att njuta av livetsichAkk. ausleben [das Leben ohne Einschränkung genießen]
att överskatta sigsich vermessen [geh.] [das Maß seiner Kraft zu hoch ansetzen]
jordbr. slåtter {u} [handlingen att meja; det som avmejats]Mahd {f} [regional] [das Mähen; das gemähte Gras o. Ä.]
idiom Var tid har sitt.Jede Zeit hat etw. für sich.
att jucka [vard.]das Becken vor und zurück bewegen [wie beim Geschlechtsverkehr]
idiom att tala om ditt och datt [vard.]über dies und das reden
litt. F Den gamle och havet [Ernest Hemingway]Der alte Mann und das Meer
litt. F Den gode maken Zebra Drive [Alexander McCall Smith]Der Gecko und das Unglücksbett
flerdubbel {adj}mehrfach
flerfaldig {adj}mehrfach
litt. F Den gode maken Zebra Drive [Alexander McCall Smith]Mma Ramotswe und das verhängnisvolle Bett
kemi fleromättad {adj}mehrfach ungesättigt
många gånger {adv}mehrfach
ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
Nu är det färdigdansat. [bildl.] [avslutat]Es hat sich ausgetanzt. [fig.] [Etw. ist beendet]
litt. dikt {u}Gedicht {n}
ditt och datt [idiom]dies und das [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Das+Kind+hat+das+Gedicht+schnell+aufgesagt+und+sich+dabei+mehrfach+verhaspelt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.170 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung