| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom inte ett dugg | nicht das Geringste | |
| idiom inte ett knyst | nicht das Geringste | |
| idiom inte ett muck | nicht das Geringste | |
| idiom Inte det också! | Nicht auch das noch! | |
| inte ett smack {adv} [vard.] | nicht das Geringste | |
| Det gills inte! [barnspråk] | Das gildet nicht! [Kindersprache] | |
| Det gills inte! [barnspråk] | Das giltet nicht! [Kindersprache] | |
| det är inte roligt | das ist nicht lustig | |
| det är inte uteslutet | das ist nicht ausgeschlossen | |
| idiom det är lätt gjort | das ist nicht schwer | |
| Det hör inte hit. | Das gehört nicht hierher. | |
| sport att missa öppet mål | das leere Tor nicht treffen | |
| det hör knappast hit | das gehört nicht wirklich hierher | |
| jag visste inte om det | ich wusste das nicht | |
| idiom Det är ju inte klokt. | Das ist doch nicht normal. | |
| idiom Det är ju inte klokt. | Das ist ja nicht normal. | |
| Det räcker inte med bara det. | Das allein genügt nicht. | |
| Det var inte min mening. | Das war nicht meine Absicht. | |
| Nej, det är det inte. | Nein, das ist es nicht. | |
| sport att missa mål [t.ex. om fotboll] | das Tor nicht treffen | |
| Det är inte nog med bara det. | Das allein genügt nicht. | |
| det är väl aldrig möjligt | das ist doch wohl nicht möglich | |
| Det gör inte saken bättre. | Das macht die Sache nicht besser. | |
| Förlåt, det förstod jag inte. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| idiom Har du sett på maken! [vard.] | Das darf nicht wahr sein! | |
| med. att inte få behålla maten | das Essen nicht bei sich behalten können | |
| Det har jag inte råd med. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| det kommer inte på fråga (att ... ) | das kommt (gar) nicht in Frage (, dass ... ) | |
| Det var häftigt. [vard.] [Det var inte roligt.] | Das war nicht mehr feierlich. [ugs.] [Idiom] | |
| idiom det kommer inte på fråga (att ... ) | es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.] | |
| idiom Jag kan inte komma ifrån känslan av att ... | Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... | |
| idiom Jag kan inte komma ifrån en känsla av att ... | Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... | |
| Det har jag inte råd till. | Das kann ich mir nicht leisten. [ugs.] [nicht genügend Geld haben] | |
| Varför säger du inte det då? | Warum sagst du das nicht gleich? | |
| det är inte så länge sedan | das ist noch nicht so lange her | |
| Det går inte hem hos mig. [idiom] | Das zieht bei mir nicht. [Idiom] | |
| det är inte så länge sen [vard.] | das ist noch nicht so lange her | |
| Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom] | Ich weiß nicht, wo das (noch) enden soll. [Idiom] | |
| Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom] | Ich weiß nicht, wo das (noch) hinführen soll. [Idiom] | |
| ordspråk Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen. | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben. | |
| ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig. | Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. | |
| anat. skinn {n} | Haut {f} | |
| hinna {u} | Haut {f} | |
| anat. hud {u} | Haut {f} | |
| bortåt {prep} | nach ... hin | |
| brunhyad {adj} | mit bräunlicher Haut | |
| helskinnad {adj} | mit heiler Haut | |