|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Das kostet einiges
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das kostet einiges in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Das kostet einiges

Übersetzung 601 - 650 von 846  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att vara som barn i husetwie das eigene Kind behandelt werden
litt. F Den gamle och havet [Ernest Hemingway]Der alte Mann und das Meer
att flöjta [vard.] [urinera] [endast män]sichDat. das Wasser abschlagen [veraltend] [urinieren]
att kasta vatten [idiom] [endast män]sichDat. das Wasser abschlagen [veraltend] [urinieren]
att ha råd med ngt. [om pengar]das Geld für etw.Akk. haben
Det skiter jag i. [vard.] [vulg.]Das geht mir am Arsch vorbei! [derb]
Det spelar ingen roll. [Jag bryr mig inte.]Das ist mir egal. [ugs.]
Det spelar ingen roll. [Jag bryr mig inte.]Das ist mir wurscht. [ugs.]
idiom ngn. har hjärtat i halsgropenjdm. schlägt das Herz bis zum Hals (hinauf)
att hålla sig i sängen [på grund av sjukdom]das Bett hüten [Idiom]
att ta sig tagelskjortan [även bildl.](sich) das Büßergewand anziehen [auch fig.]
att ta sig tagelskjortan [även bildl.](sich) das Büßergewand überstreifen [auch fig.]
att ta sig tagelskjortan [även bildl.](sich) das Büßerhemd anziehen [auch fig.]
att ta sig tagelskjortan [även bildl.](sich) das Büßerhemd überstreifen [auch fig.]
idiom att vattnas i munnen ngn.jdm. läuft das Wasser im Munde zusammen
traf. Bilen har gått igenom besiktningen. [vard.]Das Auto ist durch den TÜV. [ugs.]
Det är en ren fräckhet!Das ist ja ein dicker Hund! [ugs.] [Idiom]
Det är lite väl magstarkt!Das ist ja ein dicker Hund! [ugs.] [Idiom]
det är rena grekiskan för migdas sind (alles) böhmische Dörfer für mich
det är rena grekiskan för migdas sind spanische Dörfer für mich [ugs.]
det är vitsen med det heladas ist der Witz an der Sache
idiom Det fick jag för mitt besvär.Das war der Dank für meine Mühe.
idiom Det ger jag fan i. [vard.] [vulg.]Das ist mir scheißegal. [pej.] [derb]
Det kan du ta och skita i! [vulg.]Das geht dich nichts an!
Det kan ni ta och skita i! [vulg.]Das geht euch nichts an!
det kommer inte fråga (att ... )das kommt (gar) nicht in Frage (, dass ... )
Det lär vi (väl) aldrig veta.Das werden wir (wohl) nie erfahren.
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen Scheißdreck an [derb]
idiom det vattnas i munnen ngn.das Wasser läuft einem im Munde zusammen
jag tycker det verkar konstigtdas kommt mir spanisch vor [ugs.] [seltsam vorkommen]
idiom jur. att ta lagen i egna händerdas Gesetz in die eigene Hand nehmen
F Ett herrans liv [Monty Python's Life of Brian]Das Leben des Brian
film litt. F Förr eller senare exploderar jag [John Green]Das Schicksal ist ein mieser Verräter
film litt. F När lammen tystnar [roman: Thomas Harris; film: Jonathan Demme]Das Schweigen der Lämmer
att vattna porslinshästen [skämts.] [idiom] [endast män]sichDat. das Wasser abschlagen [veraltend] [urinieren]
ngn. får lappsjuka {verb} [ngt. vard.]jdm. fällt das Dach auf den Kopf [ugs.] [Idiom]
att teckna åt ngn. (att ... ) [meddela med tecken]jdm. ein / das Zeichen geben (zu ... )
det starka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das starke Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det starkare könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das starke Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det svaga könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det svagare könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det täcka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det täcka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det vackra könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det vackra könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det veka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schwache Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
idiom ... men det är en helt annan historia.... aber das ist eine ganz andere Geschichte.
det är precis vad jag själv tyckerdas ist mir aus dem Herzen gesprochen
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
det ska du skita i [vulg.]das kann dir (doch) scheißegal sein [pej.] [derb]
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Das+kostet+einiges
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung