| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| zool. T | | |
| mångata {u} | [mondbeschienener Streifen auf der Wasseroberfläche, der an einen Weg erinnert] | |
| solgata {u} | [sonnenbeschienener Streifen auf der Wasseroberfläche, der an einen Weg erinnert] | |
| biol. kopulation {u} [i sht. fackspr.] [cellförening] | Konjugation {f} [Vereinigung der Keimzellen bei der Befruchtung] | |
| orn. T | | |
| idiom att smälla igen dörren mitt framför näsan på ngn. | jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen | |
| att smälla igen dörren rakt i ansiktet på ngn. | jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen | |
| den yngre <d.y.> | der / die Jüngere <d. J.> | |
| fin. prisbasbelopp {n} [basbelopp] | Bemessungsbetrag {m} [auf Grundlage der Enwicklung der Verbraucherpreise festgesetzt zur Berechnung versch. Geldleistungen] | |
| entom. T | | |
| bibl. relig. Herren välsignar dig och beskyddar dig. Herren låter sitt ansikte lysa mot dig och visar dig nåd. Herren vänder sitt ansikte till dig och ger dig sin fred. [aronitiska välsignelsen; Numeri 6,24] | Der Herr segne dich und behüte dich. Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und schenke dir Frieden. [Aaronitischer Segen] | |
| underv. komvux [oböjl.] | [Form der Erwachsenenbildung in Schweden; entspricht Oberstufe der schwedischen Grundschule und des Gymnasiums] | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] | |
| att ta tillfället i akt [idiom] | die Gunst der Stunde nutzen [Idiom] | |
| vård {u} av (sjukt) barn <VAB> | [Freistellung von der Arbeit wg. der Pflege eines (kranken) Kindes] | |
| att hålla i tyglarna [idiom] | die Zügel (fest) in der Hand haben [Idiom] | |
| att hålla i tyglarna [idiom] | die Zügel (fest) in der Hand halten [Idiom] | |
| film F Comédia infantil [Solveig Nordlund] | Der Chronist der Winde [Film von Solveig Nordlund nach einem Roman von Henning Mankell] | |
| att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida] | die Schuld der Natur bezahlen [veraltet] [Idiom] [sterben] | |
| att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida] | die Schuld der Natur entrichten [veraltet] [Idiom] [sterben] | |
| att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida] | die Schuld der Natur zahlen [veraltet] [Idiom] [sterben] | |
| att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida] | die Schuld der Natur zollen [veraltet] [Idiom] [sterben] | |
| litt. F Josefine, sångerskan eller Råttfolket | Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse [Franz Kafka] | |
| litt. F Prinsessan på ärten [H.C. Andersen] | Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen] | |
| att ta tillfället i akt [idiom] | die Gunst der Stunde nützen [Idiom] [südd.] [österr.] [schweiz.] | |
| ordspråk Ju senare på kvällen, desto vackrare folk. | Je später der Abend, desto schöner die Gäste. | |
| litt. F Vargen och de sju killingarna [Bröderna Grimm] | Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm] | |
| men {conj} | aber | |
| ekon. handel [Små och mellanstora företag samt egenföretagare i sin helhet] | Mittelstand {m} [Gesamtheit der kleinen und mittleren Unternehmen sowie der Selbstständigen] | |
| att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.] | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.] | |
| nejdå | aber nein | |
| ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen. | Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach. | |
| entom. bladluslejon {n} | Blattlauslöwe {m} [ugs.] [Larve der Florfliege (Familie Chrysopidae) und der Taghafte (Familie Hemerobiidae)] | |
| mytol. Garm {u} | Garm {m} [Hund der nordischen Mythologie, der den Eingang zur Unterwelt Hel bewacht] | |
| etn. rom {u} [person av folkgruppen romer] | Rom {m} [Angehöriger der Volksgruppe der Roma] | |
| honom {pron} | ihn | |
| kvinna {u} | Frau {f} | |
| fast {conj} [vard.] [men] | aber | |
| jamen {conj} [vard.] | ja, aber | |
| jodå | aber ja (doch) | |
| aber {n} [oböjl.] | Hindernis {n} [Umstand] | |
| litt. F Mörkrets herre {u} [beteckning för Lord Voldemort i Harry Potter-serien] | Der dunkle Lord {m} [Bezeichnung für Lord Voldemort in der Harry Potter-Reihe] | |
| exfru {u} | Ex-Frau {f} | |
| exhustru {u} | Ex-Frau {f} | |
| kjoltyg {n} [vard.] [kvinna] | Frau {f} | |
| kvinns {n} [vard.] [kvinna] | Frau {f} | |
| kvinnsperson {u} | Frau {f} [Frauensperson] | |
| maka {u} | Frau {f} [Ehefrau] | |
| tant {u} | alte Frau {f} | |
| arbete mat. [man som körs runt med en glassbil och säljer glass på gatan] | Eismann {m} [ugs.] [Mann, der Speiseeise auf der Straße (am Wagen) verkauft] | |