|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Die Abweisung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Abweisung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Die Abweisung

Übersetzung 1401 - 1440 von 1440  <<

SchwedischDeutsch
NOUN   die Abweisung | die Abweisungen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Unverified körväg {u} [(tiden som det tar att köra) en viss sträcka]Entfernung {f} [auch zeitlich] (die mit einem Fahrzeug zurückgelegt werden muss)
ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
litt. Historien om den ostyriga Oskar, som ständigt sprattlade med benen [Pelle Snusk]Die Geschichte vom Zappel-Philipp [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
ordspråk När katten är borta, dansar råttorna bordet.Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
att ngt. i vrångstrupen [idiom] [även eg.]etw. in die falsche Kehle bekommen [ugs.] [Idiom] [auch wörtlich]
litt. F Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige [Selma Lagerlöf]Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen
att ackordera bort ngn./ngt.eine Absprache über die Weggabe von jdm./etw. treffen [z. B. Land verpachten, Kinder in Pflege geben]
Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom]Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit Löffeln gefressen. [ugs.] [Idiom]
idiom en fjäder i hatteneine Feder, die man sich an den Hut stecken kann [selten] [eine Leistung, für die man Lob erwarten kann]
att ha öra för musik [idiom]ein Ohr für die Musik haben [Idiom]
film litt. F Villospår [Henning Mankell]Die falsche Fährte [5. Kurt-Wallander-Roman von Henning Mankell]
att ha en finger med i spelet [idiom]die Finger im Spiel haben [Idiom]
litt. F Harry Potter och dödsrelikerna [Joanne K. Rowling]Harry Potter und die Heiligtümer des Todes
bibl. Andra Thessalonikerbrevet {n} [best. f.] <2 Thess>2. Brief {m} des Paulus an die Thessalonicher <2Thess; 2 Thess>
bibl. Första Thessalonikerbrevet {n} [best. f.] <1 Thess>1. Brief {m} des Paulus an die Thessalonicher <1Thess; 1 Thess>
att sätta fingern den ömma punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
att sätta fingern den onda punkten [idiom]den Finger auf die Wunde legen [Idiom]
litt. F Harry Potter och Hemligheternas kammare [Joanne K. Rowling]Harry Potter und die Kammer des Schreckens
film teater F Petra von Kants bittra tårar [Rainer Werner Fassbinder]Die bitteren Tränen der Petra von Kant
Ljuset är tänt men ingen är hemma. [idiom]Er / sie hat die Weisheit nicht (gerade) mit dem Löffel gefressen. [ugs.] [Idiom]
barnets position {u} [Balasana] [Yoga]die Stellung des Kindes {f} [Balasana] [Yoga]
film litt. F Spökande stugan {u} [best. f.] [Harry Potter]Die Heulende Hütte {f} [Harry Potter]
att bet ngt. [idiom]sichDat. an etw.Dat. die Zähne ausbeißen [ugs.] [Idiom]
att ha alla trådar i sin hand [idiom]die Zügel (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]die Zügel (fest) in der Hand halten [Idiom]
att ha alla trådar i sin hand [idiom]alle / die Fäden (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]alle / die Fäden (fest) in der Hand halten [Idiom]
litt. Röde Orm [Frans G. Bengtsson]Die Abenteuer des Röde Orm
film litt. F De oförlåtliga förbannelserna {pl} [Harry Potter]Die Unverzeihlichen Flüche {pl} [Harry Potter]
den äldre <d.ä.>der / die Ältere <d. Ä.>
film litt. F Tre Kvastar {pl} [Harry Potter]Die Drei Besen {pl} [Harry Potter]
bibl. relig. Andra Korintierbrevet {n} [best. f.] <2 Kor>2. Brief {m} des Paulus an die Korinther <2 Kor>
bibl. relig. Första Korintierbrevet {n} [best. f.] <1 Kor>1. Brief {m} des Paulus an die Korinther <1 Kor>
att låta det in genom det ena örat och ut genom det andra [idiom]die Ohren auf Durchzug schalten [ugs.] [Idiom]
att låta det in genom det ena örat och ut genom det andra [idiom]die Ohren auf Durchzug stellen [ugs.] [Idiom]
krigaren {u} [Virabhadrasana] [Yoga]die Kriegerstellung {f} [Virabhadrasana] [Yoga]
berget {n} [Tadasana] [Yoga]die Berghaltung {f} [Tadasana] [Yoga]
teater F Vildanden [Henrik Ibsen]Die Wildente [Henrik Ibsen]
handel Priserna gäller per 10 kilo.Die Preise verstehen sich per 10 Kilo.
bron {u} [Sethu Bandsana] [Yoga]die Brücke {f} [Sethu Bandsana] [Yoga]
Vorige Seite   | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Die+Abweisung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.093 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung