|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Die Preise werden unterschiedlich sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Preise werden unterschiedlich sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Die Preise werden unterschiedlich sein

Übersetzung 2851 - 2900 von 3129  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Regeringen är underrättad om händelserna.Die Regierung wurde über die Ereignisse in Kenntnis gesetzt.
att komma idén att göra ngt.auf die Idee kommen, etw. zu tun
idiom att prata om allt mellan himmel och jordüber Gott und die Welt reden
litt. F Parfymenberättelsen om en mördareDas ParfumDie Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind]
film F Sagan om de två tornen [Peter Jackson]Der Herr der Ringe - Die zwei Türme
film F Sagan om konungens återkomst [Peter Jackson]Der Herr der Ringe - Die Rückkehr des Königs
att fara upp [t.ex. från sittplats]in die Höhe schnellen [z. B. vom Sitzplatz]
idiom att kasta ngt. åt ngn. [även bildl.]jdm. etw. vor die Füße werfen [auch fig.]
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]in die Falle gehen [ugs.] [schlafen gehen]
Dörren är glänt. [även bildl.]Die Tür ist einen Spalt weit offen. [auch fig.]
idiom att lägga korten bordet [även bildl.]die Karten auf den Tisch legen [auch fig.]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Hände spielen [jdn. begünstigen]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Karten spielen [jdn. begünstigen]
idiom det kommer inte fråga (att ... )es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.]
idiom Han har vaknat fel sida.Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon aning om ngt.nicht die leiseste Ahnung von etw.Dat. haben
idiom att sitta med näsan i böckernadie Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
att snubbla över sina egna fötter [även bildl.]über die eigenen Beine stolpern [auch fig.]
att snubbla över sina egna fötter [även bildl.]über die eigenen Füße stolpern [auch fig.]
idiom att väga sina ord guldvågjedes Wort auf die Goldwaage legen [bei sich selbst]
teater F Lång dags färd mot natt [Eugene O'Neill]Eines langen Tages Reise in die Nacht
att skinna ngn. [vard.] [ta för mycket betalt av]jdm. die Haut abziehen [Idiom] [Geld abnehmen]
Unverified örongodis {n} [vard.] [bildl.] [balsam för öronen] [särskilt om lättlyssnad (klassisk) musik]Balsam {m} für die Ohren [Redewendung]
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]sich in die Koje hauen [ugs.] [schlafen gehen]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att lämna frågan därhändie Frage fallen lassen [die Frage / das Thema nicht mehr weiter verfolgen]
att slå klorna i ngn./ngt. [även bildl.]die Klauen in jdn./etw. hineinschlagen [auch fig.]
att stå för kalaset [vard.] [stå för kostnaderna]die Zeche bezahlen [ugs.] [für die Kosten aufkommen]
att falla knä (för ngn.) [även bildl.](vor jdm.) in die Knie gehen [auch fig.]
att inte låta sig hunsassichDat. nicht die Butter vom Brot nehmen lassen [ugs.] [Idiom]
att stå tripp, trapp, trull [om barn]dastehen wie die Orgelpfeifen [Reihe Kinder nach Größe geordnet]
att ta sig en åkarbrasa [idiom]die Arme um den Leib schlagen [um warm zu werden]
de har kört hårt med oss [vard.]die haben uns ganz schön gefickt [vulg.] [hart herangenommen]
litt. Händelsen med den vilda jägaren [Pelle Snusk]Die Geschichte vom wilden Jäger [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
idiom att ge ngn. en klapp axeln [även bildl.]jdm. auf die Schulter klopfen [auch fig.]
idiom att ha mycket att stå iviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att ha väldigt mycket att göraviel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
idiom att hänga ihop som ler och långhalm [om människor]wie die Kletten zusammenhängen [ugs.] [unzertrennlich sein]
att inte ha det ringaste begrepp om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
idiom att smälla igen dörren mitt framför näsan ngn.jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen
att smälla igen dörren rakt i ansiktet ngn.jdm. die Tür vor der Nase zuschlagen
litt. Historien om den elake Fredrik [Pelle Snusk]Die Geschichte vom bösen Friederich [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
film F Hur många lingon finns det i världen? [Lena Koppel]Die Kunst, sich die Schuhe zu binden
den yngre <d.y.>der / die Jüngere <d. J.>
att tappa masken [idiom]die Maske fallen lassen [Idiom]
den enda [älskad Person]die Einzige [geliebte weibliche Person]
Tärningen är kastad. [idiom]Die Würfel sind gefallen. [Idiom]
att armbåga sig fram [idiom]die Ellbogen ausfahren [Idiom]
Vorige Seite   | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Die+Preise+werden+unterschiedlich+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.161 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung