|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Die Zeit drängt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Zeit drängt in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Die Zeit drängt

Übersetzung 1501 - 1550 von 1605  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att sätta käppar i hjulet för ngn. [idiom]jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen [Idiom]
att ge ngn. en örfiljdm. eins hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. eins hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att ge ngn. en örfiljdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. eins hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
idiom att syna ngn./ngt. i sömmarnajdn./etw. (genauer) unter die Lupe nehmen [ugs.]
att dödskallemärka ngn./ngt.jdn./etw. auf die schwarze Liste setzen [Idiom]
att skärskåda ngn./ngt.jdn./etw. genau unter die Lupe nehmen [Idiom]
idiom att märka ordjedes Wort auf die Goldwaage legen [beim anderen]
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben
att inte ha det ringaste begrepp om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon aning om ngt.nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
att inte ha någon aning om ngt.nicht die leiseste Ahnung von etw.Dat. haben
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]sich in die Koje hauen [ugs.] [schlafen gehen]
idiom Unverified att som katten kring het grötwie die Katze um den heißen Brei schleichen
att vända näsan i vädret [idiom]sichDat. die Radieschen von unten ansehen [Idiom]
film F Sagan om konungens återkomst [Peter Jackson]Der Herr der Ringe - Die Rückkehr des Königs
film litt. F BlecktrummanDie Blechtrommel [Roman: Günter Grass; Film: Volker Schlöndorff]
litt. F Prinsessan ärten [H.C. Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
Unverified att krokna [tröttna] [vard.]die Luft ausgehen [fig.] [jdm. geht die Luft aus]
idiom det blir pannkaka av ngt.etw. geht in die Hose [ugs.] [etw. geht schief]
att stå tripp, trapp, trull [om barn]dastehen wie die Orgelpfeifen [Reihe Kinder nach Größe geordnet]
att blunda för ngt. [t.ex. ett problem]die Augen vor etw. verschließen [z. B. einem Problem]
idiom att stå sitt kastdie Verantwortung übernehmen müssen [für die Folgen seines Handeln]
att upptrissa ngt.etw.Akk. in die Höhe treiben [z. B. Preise]
Det är moment 22. [idiom]Da beißt sich die Katze in den Schwanz. [Idiom]
idiom Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.]Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen.
litt. Historien om den flygande Robert [Pelle Snusk]Die Geschichte vom fliegenden Robert [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
litt. Gossen, som ej vill äta Soppa [Pelle Snusk]Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
litt. Händelsen med den vilda jägaren [Pelle Snusk]Die Geschichte vom wilden Jäger [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
litt. Historien om den ostyriga Oskar, som ständigt sprattlade med benen [Pelle Snusk]Die Geschichte vom Zappel-Philipp [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
de har kört hårt med oss [vard.]die haben uns ganz schön gefickt [vulg.] [hart herangenommen]
Regeringen är underrättad om händelserna.Die Regierung wurde über die Ereignisse in Kenntnis gesetzt.
Dörren är glänt. [även bildl.]Die Tür ist einen Spalt weit offen. [auch fig.]
idiom det kommer inte fråga (att ... )es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.]
idiom Han har vaknat fel sida.Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. [ugs.]
idiom Man hade kunnat skära luften med kniv.Man hätte die Luft mit einem Messer schneiden können.
att kratsa kastanjerna ur elden (åt ngn.) [idiom](für jdn.) die Kastanien aus dem Feuer holen [Idiom]
att ha alla trådar i sin hand [idiom]alle / die Fäden (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]alle / die Fäden (fest) in der Hand halten [Idiom]
att ta tillfället i akt [idiom]die Gunst der Stunde nützen [Idiom] [südd.] [österr.] [schweiz.]
idiom att sitta med näsan i böckernadie Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
att basunera ut ngt. [bildl.] [idiom]etw.Akk. an die große Glocke hängen [fig.] [Idiom]
att solochvåra ngn. [vard.]jdm. die Ehe versprechen, um an Geld zu kommen
att äta ngn. ur huset [idiom]jdm. die Haare vom Kopf fressen [ugs.] [hum.] [Idiom]
att ge ngn. en örfiljdm. ein paar hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. ein paar hinter die Löffel geben [ugs.] [Idiom]
att ge ngn. en örfiljdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
att örfila ngn.jdm. ein paar hinter die Ohren geben [ugs.] [Idiom]
ngn. får lappsjuka {verb} [ngt. vard.]jdm. fällt die Decke auf den Kopf [ugs.] [Idiom]
Vorige Seite   | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Die+Zeit+dr%C3%A4ngt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.138 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung