|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Du sollst den Namen des Herrn deines Gottes nicht missbrauchen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du sollst den Namen des Herrn deines Gottes nicht missbrauchen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Du sollst den Namen des Herrn deines Gottes nicht missbrauchen

Übersetzung 1 - 50 von 2243  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
idiom varför i hela fridenwarum in Gottes Namen
idiom ... i hela friden... in Gottes Namen [um Himmels willen]
Det ska du nog betalt för!Das sollst du mir büßen!
ordspråk Såga inte av den gren du själv sitter på.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
relig. I Faderns och Sonens och den helige Andes namn.Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.
i Guds namn [idiom]im Namen Gottes [Idiom]
I Guds namn! [idiom]In Gottes Namen! [Idiom]
bibl. relig. fadervår {n}Gebet {n} des Herrn [Vaterunser]
bibl. relig. Fader Vår {u} {n}Gebet {n} des Herrn [Vaterunser]
bibl. relig. Herrens bön {u}Gebet des Herrn {n} [Vaterunser]
bibl. relig. Vår Fader {u} {n}Gebet {n} des Herrn [Vaterunser]
att byta namnden Namen ändern
jur. i lagens namn {adv}im Namen des Gesetzes
relig. vårfrudagen {u} [best. f.] [25 mars]Verkündigung {f} des Herrn [25. März]
relig. Jungfru Marie Bebådelsedag {u} [25 mars]Verkündigung {f} des Herrn [25. März]
relig. kyndelsmässodagen {u} [best. f.] [2 februari]Darstellung {f} des Herrn [Mariä Lichtmess] [2. Februar]
att inte låna sitt namn till ngt.seinen Namen nicht für etw. hergeben
Det menar du inte!Was du nicht sagst!
antingen du vill eller inteob du willst oder nicht
Du anar inte!Du ahnst es nicht!
Säger du det?Was du nicht sagst!
Tycker du inte det?Findest du nicht?
Du måste vara från dina sinnen!Du bist wohl nicht recht gescheit.
jag vet inte vad du menarich weiß nicht, was du meinst
Varför säger du inte det då?Warum sagst du das nicht gleich?
idiom lätt slipper du inte undan!So einfach kommst du mir nicht davon!
idiom lätt slipper du inte undan!So leicht kommst du mir nicht davon!
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Bist du nicht ganz bei Trost? [ugs.] [Idiom]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Bist du nicht ganz dicht? [Idiom] [ugs.] [pej.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz dicht! [Idiom] [ugs.] [pej.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.]
Vad ska du ha den till?Wofür brauchst du das?
Vad ska du ha den till?Wozu brauchst du das?
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom]
Skojar du (med mig)?Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Idiom]
idiom Låt mig äta kakan och ha kvar den.Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass.
det kan du behålla [stoppa upp någonstans]das kannst du dir an den Hut stecken [ugs.] [Idiom]
ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
att sova den rättfärdiges sömn [idiom]den Schlaf des Gerechten schlafen [Idiom]
ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
Du skulle bara våga!Wage es (ja) nicht!
idiom den starkes rättdas Recht des Stärkeren
ordspråk Den som sover syndar icke.Wer schläft, sündigt nicht.
tro't eller ejob du es glaubst oder nicht
idiom Har du sett maken! [vard.]Das darf nicht wahr sein!
idiom att inte ha en susningnicht den blassesten Schimmer haben [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Du+sollst+den+Namen+des+Herrn+deines+Gottes+nicht+missbrauchen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.169 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung