|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche in anderen Sprachen:

Deutsch - Norwegisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Ein gesunder Lachs hatte Glück und saß nicht in der Falle oder Lasche

Übersetzung 4651 - 4700 von 4842  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att återspegla sig i ngt. [även bildl.]sich in etw.Dat. spiegeln [widerspiegeln] [auch fig.]
att bli förtjust (i ngn.) [bli förälskad]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att bli förtjust (i ngn.) [bli förälskad]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
idiom att bli stormförälskad i ngn./ngt.sich Hals über Kopf in jdn./etw. verlieben [ugs.]
att slå ngn. i fjättrar [även bildl.]jdn. in Bande schlagen [geh.] [veraltet] [auch fig.]
att vara nere i ngn. [idiom] [vara förälskad i ngn.]in jdn. verknallt sein [ugs.]
att vara nere i ngn. [idiom] [vara förälskad i ngn.]in jdn. verschossen sein [ugs.]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verknallen [ugs.]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verknallen [ugs.]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Hände spielen [jdn. begünstigen]
idiom att spela i händerna ngn. [gynna ngn.]jdm. in die Karten spielen [jdn. begünstigen]
ordspråk Arga katter får rivet skinn.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
idiom att göra allt som står i ens maktalles tun, was in seiner Macht steht
att göra en fin insats för världsfredensich in großem Maße für den Weltfrieden einsetzen
att lägga ett brev i / brevlådaneinen Brief in den Kasten einwerfen [ugs.] [Briefkasten]
idiom att lägga hinder i vägen för ngn./ngt.jdm./etw. Hindernisse in den Weg legen
idiom att vara kär som en klockarkatt (i ngn.) [vard.]unsterblich (in jdn.) verliebt sein [ugs.]
teater F Lång dags färd mot natt [Eugene O'Neill]Eines langen Tages Reise in die Nacht
solhälsningen {u} [Surya Namaskar] [Yoga]der Sonnengruß {m} [Surya Namaskar] [Yoga]
rififikupp {u}Einbruch {m} in Rififi-Manier [Einbruch in ein Gebäude durch das Dach oder den Fußboden]
att kliva ngt. [t.ex. bus, tåg] [även bildl.]in etw.Dat. einsteigen [auch fig.]
att knyta sig [vard.] [gå och lägga sig]sich in die Koje hauen [ugs.] [schlafen gehen]
att slå in ngt. [t.ex. vira papper om]etw.Akk. einpacken [z. B. in Papier]
att i kras [t.ex. drömmar]sich in Luft auflösen [ugs.] [z. B. Träume, Pläne]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hose machen [ugs.] [auch fig.]
att kissa sig [vard.] [även bildl.]sichDat. in die Hosen machen [ugs.] [auch fig.]
att slå klorna i ngn./ngt. [även bildl.]die Klauen in jdn./etw. hineinschlagen [auch fig.]
idiom att ställa ngn./ngt. i skuggan [även bildl.]jdn./etw. in den Schatten stellen [auch fig.]
att falla knä (för ngn.) [även bildl.](vor jdm.) in die Knie gehen [auch fig.]
idiom att kasta nytt ljus över ngn./ngt.jdn./etw. in einem neuen / anderen Licht erscheinen lassen
att sikta in sig ngt. [inrikta sig]sich auf etw. konzentrieren [etwas zum Ziel haben]
ordspråk Världen vet vad trenne veta.Was kommt in den dritten Mund, wird aller Welt kund. [veraltet]
idiom att kunna titta sig själv i spegelnsich selbst in den Spiegel schauen können [österr.] [südd.]
traf. att vika in [svänga in]einbiegen [in eine Straße]
att försätta ngn. i panikjdn. in Panik versetzen
i ett enda andetag {adv} [idiom]in einem Atemzug [Idiom]
film F En lektion i kärlek [Ingmar Bergman]Lektion in Liebe
i ngns. soldin jds.Dat. Sold [geh.]
fjärrskådande blick {u}in die Ferne schweifender Blick {m}
I Guds namn! [idiom]In Gottes Namen! [Idiom]
som ett jehu [idiom]in rasender Fahrt [Idiom]
arbete ind. att arbeta fabrikin einer Fabrik arbeiten
att gripas av panikin Panik versetzt werden
i all sin praktin all seiner Pracht
i ett framskridet stadiumin einem fortgeschrittenen Stadium
internet att in internetins Internet gehen
att spela in bandauf Band aufnehmen
i vilket fall som helstin jedem Fall
Unverified i (god) form {adj}(gut) in Form [in guter körperlicher Verfassung]
ända in i kaklet {adv} [idiom]bis zur letzten Sekunde [Idiom]
Vorige Seite   | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Ein+gesunder+Lachs+hatte+Gl%C3%BCck+und+sa%C3%9F+nicht+in+der+Falle+oder+Lasche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.235 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung