| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| jur. ostraffad {adj} [aldrig förut straffad] | nicht vorbestraft | |
| ordspråk När man talar om trollen så står de i farstun. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| ordspråk Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| det behövs inte | es ist nicht nötig | |
| Föreställningen är barnförbjuden! | Die Vorstellung ist nicht jugendfrei! | |
| Det är ingen brådska. | Es ist nicht eilig. | |
| det är inte roligt | das ist nicht lustig | |
| det är inte uteslutet | das ist nicht ausgeschlossen | |
| idiom det är lätt gjort | das ist nicht schwer | |
| ngt. är inget vidare | etw. ist nicht besonders gelungen | |
| Det är inte över än. | Es ist noch nicht vorbei. | |
| idiom Det är ju inte klokt. | Das ist doch nicht normal. | |
| idiom Det är ju inte klokt. | Das ist ja nicht normal. | |
| Nej, det är det inte. | Nein, das ist es nicht. | |
| Nej, det är det inte. | Nein, so ist es nicht. | |
| arbete Vad jobbar han med? | Was ist er von Beruf? | |
| ngt. är inte främmande för ngn. | jdm. ist etw. nicht fremd | |
| Det är jag inte betjänt av. | Damit ist mir nicht gedient. | |
| det är jag inte rädd för | davor ist mir nicht bange | |
| det är väl aldrig möjligt | das ist doch wohl nicht möglich | |
| idiom det går inte att ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| idiom det kan man inte ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| Det säger sig inte självt att ... | Es ist nicht selbstverständlich, dass ... | |
| idiom Er vilja är min lag. | Ihr Wunsch ist mir Befehl. | |
| idiom Han är en boren berättare. | Er ist ein geborener Erzähler. | |
| Han brås på sin far. | Er ist ganz der Vater. | |
| Han hann inte med bussen. | Er bekam seinen Bus nicht. [ugs.] | |
| Det är inte (helt) uteslutet att ... | Es ist nicht (ganz) ausgeschlossen, dass ... | |
| Det är inte (helt) uteslutet att ... | Es ist nicht (völlig) ausgeschlossen, dass ... | |
| Det är inte mycket bevänt med ... | Es ist nicht weit her mit ... | |
| fullt så illa är det inte | ganz so schlimm ist es nicht | |
| Jag har ingen lust att skratta. | Mir ist nicht zum Lachen zumute. | |
| ngn. är inte på humör (för) att ... | jdm. ist nicht nach ... zumute | |
| Han har inte den blekaste aning. | Er hat nicht die leiseste Ahnung. | |
| ordspråk Allt är inte guld som glimmar. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Det är inte mycket bevänt med ... | Es ist nicht viel los mit ... [ugs.] | |
| Han är en hyvens kille. [vard.] | Er ist ein toller Kerl. [ugs.] | |
| Han är ömsom glad ömsom ledsen. | Er ist mal froh, mal traurig. | |
| ngn. är inte på humör för ngt. | jdm. ist nicht nach etw.Dat. zumute | |
| Han är vida känd. | Er ist bekannt wie ein bunter Hund. [ugs.] [Idiom] | |
| idiom Han är dummare än tåget. | Er ist dümmer als die Polizei erlaubt. [ugs.] | |
| han är vid full vigör [om äldre man] | er ist noch ganz rüstig | |
| idiom Jag vet vad han går för. | Ich weiß wes Geistes Kind er ist. | |
| han är sin fars avbild | er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten | |
| han märkte genast att ngt. var fel | er roch sofort, dass etw. nicht stimmte [Idiom] | |
| relig. Kristus är uppstånden! - Ja, Han är sannerligen uppstånden! | Christus ist auferstanden! - Er ist wahrhaftig auferstanden! | |
| Han lät sig inte bevekas av hennes gråt. | Er ließ sich nicht von ihren Tränen erweichen. | |
| det är inte så länge sedan | das ist noch nicht so lange her | |
| det är inte så länge sedan | es ist noch nicht so lange her | |
| det är inte så länge sen [vard.] | das ist noch nicht so lange her | |