|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Evangelium nach Matth��us
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Evangelium nach Matth��us in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Evangelium nach Matth��us

Übersetzung 501 - 550 von 560  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Klockan är tjugo (minuter) i tolv.Es ist zehn (Minuten) nach halb zwölf (Uhr).
Klockan är tjugo (minuter) i tre.Es ist zehn (Minuten) nach halb drei (Uhr).
Klockan är tjugo (minuter) i två.Es ist zehn (Minuten) nach halb zwei (Uhr).
telekom. Lämna ett meddelande efter pipet. [formelt]Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton.
ngn. är inte humör för ngt.jdm. ist nicht nach etw.Dat. zumute
att ge sig ut (en) resa tillsich auf eine Reise begeben nach
att gilla ngn./ngt. skarpt [vara galen i]nach jdm./etw. (ganz) verrückt sein [ugs.]
att inte vara i ngns. smaknicht nach jds.Dat. Gout sein [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack]
Klockan är fem (minuter) över halv åtta.Es ist fünf (Minuten) nach halb acht (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv elva.Es ist fünf (Minuten) nach halb elf (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv ett.Es ist fünf (Minuten) nach halb ein Uhr.
Klockan är fem (minuter) över halv fem.Es ist fünf (Minuten) nach halb fünf (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv fyra.Es ist fünf (Minuten) nach halb vier (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv nio.Es ist fünf (Minuten) nach halb neun (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv sex.Es ist fünf (Minuten) nach halb sechs (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv sju.Es ist fünf (Minuten) nach halb sieben (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv tio.Es ist fünf (Minuten) nach halb zehn (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv tolv.Es ist fünf (Minuten) nach halb zwölf (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv tre.Es ist fünf (Minuten) nach halb drei (Uhr).
Klockan är fem (minuter) över halv två.Es ist fünf (Minuten) nach halb zwei (Uhr).
idiom att hålla ögon och öron öppna (efter ngt.)Augen und Ohren offen halten (nach etw.)
litt. F spaning efter den tid som flytt [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
en höft [idiom]frei nach Schnauze [ugs.] [Idiom]
att kippa efter luftnach Luft jappen [ugs.] [nordd.]
en höft [idiom]nach Schnauze [ugs.] [Idiom]
att kippa efter luftnach Luft japsen [ugs.]
Jag reste till Berlin.Ich reiste nach Berlin.
film F Skepp till Indialand [Ingmar Bergman]Schiff nach Indialand
att bjuda bagarbarn bröd [idiom]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
att ge bagarbarn bröd [idiom]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
att sikta mot stjärnorna [idiom]nach den Sternen greifen [Idiom]
ordspråk Alla vägar bär till Rom.Alle Wege führen nach Rom.
att finkamma ngt. efter ngt.etw.Akk. nach etw.Dat. absuchen
att göra en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
att ta en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
efterhand {adv} [undan för undan]nach und nach
att kippa efter luftnach Luft ringen
att kippa efter luftnach Luft schnappen
mus. att spela gehörnach Gehör spielen
[att ge alla lika mycket av ngt. utan hänsyn till behov] {verb}etw.Akk. nach dem Gießkannenprinzip verteilen
att lirka sig fram till ngt. [även bildl.]sich nach und nach zu etw. hinbewegen [auch fig.]
Det är (helt och hållet) i min smak.Das ist (ganz) nach meinem Gout. [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack]
att vara (helt och hållet) i ngns. smak(ganz) nach jds.Dat. Gout sein [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack]
att i ngns. ledband [idiom]nach jds.Dat. Pfeife tanzen [Idiom]
att söka igenom ngt. efter ngt.etw.Akk. nach etw.Dat. absuchen
att dit näsan pekar [idiom]immer der Nase nach gehen [Idiom]
att vända kappan efter vinden [idiom]das Fähnchen nach dem Wind drehen [Idiom]
[enligt min åsikt, enligt mig] {adv} meines Erachtens nach [FALSCH für: meines Erachtens / meinem Erachten nach]
att bära ugglor till Aten [idiom] [göra sig onödigt besvär]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
att över ån efter vatten [idiom] [göra sig onödigt besvär]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Evangelium+nach+Matth%EF%BF%BD%EF%BF%BDus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung