|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot

Übersetzung 4601 - 4646 von 4646  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att spotta i nävarna [ta itu med ngt. allvar]in die Hände spucken [ugs.] [sich an die Arbeit machen]
ordspråk Arga katter får rivet skinn.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
ordspråk Som man ropar i skogen får man svar.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
att ngt. i vrångstrupen [idiom] [även eg.]etw. in die falsche Kehle bekommen [ugs.] [Idiom] [auch wörtlich]
idiom relig. i nöd och lust [vid en kyrklig vigsel]in guten wie / und in schlechten Tagen [bei einer kirchlichen Trauung]
ordspråk Världen vet vad trenne veta.Was kommt in den dritten Mund, wird aller Welt kund. [veraltet]
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
pol. att utpeka ngn. som vänsterorienterad [vard.]jdn. in die linke Ecke stellen [idiom.] [jdn. als linksorientiert darstellen]
idiom att sitta hemma och uggla [vard.]zu Hause rumgammeln und bis in die Puppen wach bleiben [ugs.]
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
rififikupp {u}Einbruch {m} in Rififi-Manier [Einbruch in ein Gebäude durch das Dach oder den Fußboden]
orn. att nästla in sig (i ngt.) [även bildl.]sichAkk. (in etw.Akk.) einnisten [auch fig.]
att grotta ner sig (i ngt.) [vard.]sichAkk. (in etw. [Dat. o. Akk.]) vergraben [fig.] [versenken]
att kasta sig (handlöst) i ngt. [även bildl.]sichAkk. (Hals über Kopf) in etw.Akk. stürzen [auch fig.]
idiom ut i fingerspetsarna [alltigenom]bis in die Fingerspitzen [durch und durch]
att förknippa ngn./ngt. med ngt.jdn./etw. mit etw. in Verbindung bringen
handel att pruta ned ngt. (till ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) herunterhandeln
handel att pruta ner ngt. (till ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) herunterhandeln
att bre ngt. (på ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) schmieren
att breda ngt. (på ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) schmieren
att bre ngt. (på ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) streichen
att breda ngt. (på ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) streichen
att ajournera ngt. (till ngt.)etw.Akk. (auf etw.Akk.) vertagen
att tillämpa ngt. ngt.etw.Akk. auf etw.Akk. anwenden
att relatera ngt. till ngt. [ställa i relation]etw.Akk. auf etw.Akk. beziehen
att uppskatta ngt. till ngt.etw.Akk. auf etw.Akk. beziffern
att uppskatta ngt. till ngt.etw.Akk. auf etw.Akk. schätzen
att anslå ngt. till ngt.etw.Akk. auf etw.Akk. veranschlagen
att uppskatta ngt. till ngt.etw.Akk. auf etw.Akk. veranschlagen
litt. Frans Väderslukaren [Pelle Snusk]Die Geschichte vom Hanns Guck-in-die-Luft [aus Heinrich Hoffmans Struwwelpeter]
att dränka (in) ngt. med ngt.etw.Akk. in etw.Dat. tränken
att indela ngn./ngt. (i ngt.)jdn./etw. (in etw.Akk.) unterteilen
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinkippen
att kolka i sig ngt. [dricka häftigt]etw.Akk. in sichAkk. hineinschütten
att leva sig in i ngt.sichAkk. in etw.Akk. einleben
att läsa in sig ngt.sichAkk. in etw.Akk. einlesen
att blanda sig i ngt.sichAkk. in etw.Akk. einmischen
att lägga sig i ngt.sichAkk. in etw.Akk. einmischen
att tänka sig in i ngt.sichAkk. in etw.Akk. hineindenken
idiom att kläm ngt.etw. über etw. in Erfahrung bringen
det senaste skriket [vard.] [bildl.]der letzte Schrei [ugs.] [etw. ist in Mode; etw. ist in]
arbete ingen. underv. civilingenjör {u} [kvinnlig]Diplomingenieurin {f} [mit Hochschulabschluss] <Deutschland: Dipl.-Ing.> <Österreich: Dipl.-Ing.in; DIin>
att dela in ngt. (i ngt.)etw. (in etw.) gliedern
att sticka in ngt. (i ngt.)etw.Akk. (in etw.Akk.) hineinstecken
att inlemma ngt. i ngt.etw.Akk. in etw.Akk. eingliedern
Vorige Seite   | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Freunde+in+der+Not+gehen+hundert+auf+ein+Lot
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.276 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung