|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Go fry an egg
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Go fry an egg in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
English - French
English - Polish
English - all languages

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Go fry an egg

Übersetzung 551 - 600 von 654  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
litt. F Kaffe med rån [roman av Catharina Ingelman-Sundberg]Wir fangen gerade erst an
att förgå sig mot ngn. [förgripa sig på, våldta]sichAkk. an jdm. vergehen
att hålla fast vidsich festklammern an [auch fig., z. B. an eine Hoffnung]
att komma an ngn./ngt. [vara avhängig, bero (på)]auf jdn./etw. ankommen
att lägga an ngn.es auf jdn. abgesehen haben [an jdm. interessiert sein]
att roffa åt sig ngt.etw. an sich raffen [raffgierig in seinen Besitz bringen]
att ta ngn. vid handen [även bildl.]jdn. an die Hand nehmen [auch fig.]
att gotta sig i / åt ngt.sichAkk. an etw.Dat. gütlich tun [Idiom]
Unverified att slå sig för bröstet [bildl.] [skryta]sichDat. an die Brust schlagen [fig.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. heranmachen [ugs.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. ranmachen [ugs.]
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
att bli varm i kläderna (med ngn./ngt.) [idiom]sich (an jdn./etw.) gewöhnen
idiom mus. att slå an en sträng inuti ngn.eine Saite in jdm. zum Klingen bringen
att dela ngt. [t.ex. glädje, sorg]an etw.Dat. teilhaben [z. B. Freude, Sorge]
sjöf. Unverified att gasta [arbeta som gast ombord]als Gast {m} [Matrose mit bestimmten Aufgaben] an Bord arbeiten
sport att ta rygg ngn.sich an jdn. anhängen [ugs.] [in jds. Windschatten fahren / laufen]
Det har inte du med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det har inte ni med att göra! [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen (feuchten) Dreck an [salopp] [pej.]
Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.]Ich bin noch nicht fertig.
Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.]Ich bin noch nicht bereit.
att ha för höga krav sig självzu hohe Anforderungen an sich selbst stellen
att rycka till sig ngn./ngt. [även bildl.]jdn./etw. an sichAkk. reißen [auch fig.]
att sluta upp vid ngns. sida [även bildl.]sichAkk. an jds. Seite stellen [auch fig.]
Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det kan ni ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
idiom att spricka från kant till kant [även bildl.]an allen Ecken (und Kanten) zerbrechen [auch fig.]
bibl. Titusbrevet {n} [best. f.] <Tit>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
kritik {u} mot ngn./ngt.Kritik {f} an jdm./etw.
när grisar flyger {adv} [idiom]an Sankt Nimmerlein [ugs.] [Idiom]
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Bord!
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Deck!
ort och ställe {adv}an Ort und Stelle
bibl. Galaterbrevet {n} [best. f.] <Gal>Brief {m} des Paulus an die Galater <Gal>
bibl. Kolosserbrevet {n} [best. f.] <Kol>Brief {m} des Paulus an die Kolosser <Kol>
bibl. relig. Romarbrevet {n} [best. f.] <Rom>Brief {m} des Paulus an die Römer <Röm>
att åskådliggöra ngt. med ngt.etw. an etw.Dat. veranschaulichen
idiom att slå an en kärvare toneinen schärferen Ton anschlagen
att anpassa sig (till ngt.)sichAkk. (an etw.Akk.) anpassen
att hålla sig till ngt.sichAkk. an etw.Akk. halten
att ta fasta ngt.sichAkk. an etw.Akk. halten
idiom sedan barnsben {adv} [idiom]von Kindesbeinen an [Idiom]
att flyta i landan Land schwemmen
att i landan Land gehen
att kliva i landan Land gehen
att simma i landan Land schwimmen
gubbsjuka {u} [vard.] [äldre mäns sexuella dragning till unga kvinnor]Interesse {n} älterer Männer an (allzu) jungen Frauen
att föra ngn. bakom ljuset [idiom]jdn. an der Nase herumführen [Idiom]
att i ngns. ledband [idiom]an jds.Dat. Gängelband gehen [Idiom]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Go+fry+an+egg
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung