|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: I'm at a loss for words
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

I'm at a loss for words in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: I'm at a loss for words

Übersetzung 4651 - 4700 von 4914  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att ngt. i vrångstrupen [idiom]etw. in den falschen Hals kriegen [ugs.] [Idiom]
att sätta ngn. i skiten [vulg.] [idiom]jdn. in die Scheiße reiten [derb] [Idiom]
att slungas in i ngt. [även bildl.]in etw.Akk. hineingeworfen werden [auch fig.]
att spela ngn. i händerna [idiom]jdm. in die Hände spielen [Idiom] [jdn. begünstigen]
att spela ngn. i händerna [idiom]jdm. in die Karten spielen [Idiom] [jdn. begünstigen]
ngn. har hjärtat i halsgropen [idiom]jdm. schlägt das Herz bis zum Halse [Idiom]
att i säng med ngn. [idiom]mit jdm. ins Bett gehen [ugs.] [Idiom]
att i säng med ngn. [idiom]mit jdm. ins Bett steigen [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Brei in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Matsch in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att inte spotta i glaset [idiom]sichDat. gerne einen genehmigen [ugs.] [hum.] [Idiom]
att vara i hasorna ngn. [idiom]jdm. (dicht) auf den Fersen sein [Idiom]
att vara slängd i käften [vard.] [idiom]nicht aufs Maul gefallen sein [ugs.] [Idiom]
att vara slängd i truten [vard.] [idiom]nicht auf den Mund gefallen sein [Idiom]
det har kommit smolk i glädjebägaren [idiom]die Sache hat einen Haken [ugs.] [Idiom]
det har kommit smolk i glädjebägaren [idiom]es gibt einen Haken (dabei) [ugs.] [Idiom]
bibl. ordspråk Ingen är profet i sitt eget land.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
att ertappa ngn. med fingrarna i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ertappa ngn. med fingrarna i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ertappa ngn. med handen i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ertappa ngn. med handen i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ha en finger med i spelet [idiom]die Hand im Spiel haben [Idiom]
att ha flera järn i elden [idiom]mehrere Eisen im Feuer haben [Idiom] [ugs.]
att ha många järn i elden [idiom]mehrere Eisen im Feuer haben [Idiom] [ugs.]
att inte en blund i ögonen [idiom]kein Auge zutun (können) [ugs.] [Idiom]
att komma ur askan i elden [idiom]vom Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att lägga alla ägg i samma korg [idiom]alles auf eine Karte setzen [Idiom]
att ta ngn. med fingrarna i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med fingrarna i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att vända näsan i vädret [idiom]sichDat. die Radieschen von unten ansehen [Idiom]
att flytta in i ngt. [t.ex. lägenhet]in etw.Akk. einziehen [z. B. Wohnung]
att prata i nattmössan [vard.] [idiom] [prata strunt]Unsinn verzapfen [ugs.] [pej.] [Idiom] [Unsinn reden]
att nästla sig in i ngt. [idiom] [smyga in sig]sich in etw.Akk. einschleichen
att ta tillfället i akt [idiom]die Gunst der Stunde nützen [Idiom] [südd.] [österr.] [schweiz.]
att vara i välsignat tillstånd [idiom] [vara gravid]in anderen Umständen sein [Idiom] [schwanger sein]
att vara i välsignat tillstånd [idiom] [vara gravid]in gesegneten Umständen sein [Idiom] [schwanger sein]
att vara ngn. upp i dagen [idiom]jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Idiom]
Det är lätt att vara klok i efterhand. [idiom]Im Nachhinein ist gut reden. [idiom]
Det är lätt att vara klok i efterhand. [idiom]Im Nachhinein ist leicht reden. [idiom]
ordspråk I de blindas rike är den enögde kung.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
att komma ur askan i elden [idiom]aus dem Regen in die Traufe kommen [Idiom]
att köra med gasen i botten [idiom]einen (ganz schönen) Zacken drauf haben [ugs.] [Idiom]
att lägga orden i munnen ngn. [idiom]jdm. Worte in den Mund legen [Idiom]
att stå skrivet i ansiktet ngn. [idiom]jdm. im / ins Gesicht geschrieben stehen [Idiom]
att vara tätt i hälarna ngn. [idiom]jdm. dicht auf den Fersen sein [Idiom]
Sveriges Riksbanks pris {n} i ekonomisk vetenskap till Alfred Nobels minneAlfred-Nobel-Gedächtnispreis {m} für Wirtschaftswissenschaften
idiom relig. i nöd och lust [vid en kyrklig vigsel]in guten wie / und in schlechten Tagen [bei einer kirchlichen Trauung]
idiom Jag kommer att göra allt som står i min makt.Ich werde alles tun, was in meiner Macht steht.
Vorige Seite   | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=I%27m+at+a+loss+for+words
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.627 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung