| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Om jag inte missminner mig ... | Wenn ich mich recht entsinne ... [geh.] | |
| Vore jag i ditt ställe ... | Wenn ich an deiner Stelle wäre ... | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte lova något] | Ich will nichts versprechen. | |
| (Jag) är på väg. [Jag håller på med] | (Ich) bin (gerade) dabei. | |
| Det skiter jag i. [vard.] [vulg.] | Da scheiß' ich drauf. [pej.] [derb] | |
| Får jag låna muggen? [vard.] | Darf ich (mal) dein Klo benutzen? [ugs.] | |
| Förlåt att jag besvärar ... [hövligt tilltal] | Entschuldigen Sie, wenn ich störe ... [Höflichkeitsform] | |
| (Jag) hoppas att vädret håller i sig. | (Ich) hoffe, das Wetter hält. | |
| Det har jag inte råd med. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| Det ska du nog få betalt för! | Das werd ich dir heimzahlen! | |
| Jag är väl medveten om det. | Ich bin mir dessen wohl bewusst. | |
| Jag har precis börjat med det. | Ich habe gerade (erst) damit angefangen. | |
| Jag känner mig inte alls säker. | Ich fühle mich gar nicht sicher. | |
| Jag med vill ha en glass. | Ich will auch ein Eis haben. | |
| Jag ska inte göra om det. | Ich werde das nie wieder tun. | |
| Jag ska inte göra om det. | Ich will es nie wieder tun | |
| idiom Jag tror inte mina ögon! | Ich glaub, mich knutscht ein Elch! [ugs.] | |
| Jag ville att han skulle stanna. | Ich wollte, dass er (da)bleibt. | |
| idiom Känns som jag är född på nytt. | Ich fühle mich wie neugeboren. | |
| om jag vore i ditt ställe | wenn ich an deiner Stelle wäre | |
| Vad har jag gjort dig för ont? | Was habe ich dir getan? | |
| (Jag) hoppas det går bra för dig! | (Ich) hoffe, es geht dir gut! | |
| idiom det ger jag katten i [vard.] [bildl.] | da pfeife ich drauf [ugs.] [fig.] | |
| Det lägger jag mig inte i. | Da misch ich mich nicht ein. [ugs.] | |
| Har jag rätt eller har jag rätt? | Stimmt's oder hab ich recht? | |
| Hur kan jag hjälpa dig? [hövligt tilltal] | Wie kann ich Ihnen helfen? [Höflichkeitsform] | |
| citat filos. Jag tänker, alltså är jag. [Cogito, ergo sum.] | Ich denke, also bin ich. | |
| idiom Jag vet vad han går för. | Ich weiß wes Geistes Kind er ist. | |
| Jag vill inte gå och lägga mig. | Ich will nicht ins Bett gehen. | |
| litt. F Jag dör, men minnet lever [Henning Mankell] | Ich sterbe, aber die Erinnerung lebt | |
| det kan jag inte svara på [det vet jag inte] | da bin ich überfragt | |
| Hur kan jag hjälpa dig? [hövligt tilltal] | Wie kann ich Ihnen behilflich sein? [Höflichkeitsform] | |
| Jag har full förståelse för dina synpunkter. | Ich habe volles Verständnis für deine Ansichten. | |
| idiom Jag har inte hela dagen på mig. | Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. | |
| idiom jag kan inte hjälpa det | ich kann nichts dafür [ich kann daran nichts ändern] | |
| jag minns det som igår | ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen | |
| citat filos. Jag vet att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| jag vet inte vad jag ska säga | ich weiß nicht, was ich sagen soll | |
| Ska jag komma och hämta dig (på stationen)? | Soll ich dich (vom Bahnhof) abholen? | |
| Ska jag komma och hämta dig (på stationen)? | Soll ich Sie (vom Bahnhof) abholen? | |
| film litt. F Sanning eller konsekvens [bok: Annika Thor; film: Christina Olofson] | Ich hätte Nein sagen können | |
| film F Släkten är värst [Meet the Parents; Jay Roach] | Meine Braut, ihr Vater und ich | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert] | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| Det är det minsta jag kan göra. | Das ist das Mindeste, was ich tun kann. | |
| Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte färdig.] | Ich bin noch nicht fertig. | |
| Jag är ännu inte klar. [Jag är ännu inte redo.] | Ich bin noch nicht bereit. | |
| Jag är inte klar än. [Jag är inte färdig än.] | Ich bin noch nicht fertig. | |
| Jag är inte klar än. [Jag är inte redo än.] | Ich bin noch nicht bereit. | |
| idiom Jag kan inte komma ifrån känslan av att ... | Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... | |
| jag minns det som igår | ich erinnere mich daran, als ob es gestern gewesen wäre | |