| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att visa sitt sanna jag [idiom] | sein wahres Ich zeigen [Idiom] | |
| idiom Jag får kväljningar bara jag ser det. | Mir wird schon schlecht, wenn ich es / das (nur) sehe. | |
| jag vill veta om man kan ... | ich will wissen, ob man ... kann | |
| ngn. är tyst om ngn./ngt. | jd. äußert sich über jdn./etw. nicht | |
| att vantrivas med ngt./att [+verb] | sich mit / bei etw. nicht wohl fühlen | |
| det är inte så länge sedan | das ist noch nicht so lange her | |
| det är inte så länge sedan | es ist noch nicht so lange her | |
| Det går inte hem hos mig. [idiom] | Das zieht bei mir nicht. [Idiom] | |
| det kommer vi inte ifrån [idiom] | da kommen wir nicht darum herum [Idiom] | |
| ordspråk Rom byggdes inte på en dag. | Rom wurde nicht an einem Tag erbaut. | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So einfach kommst du mir nicht davon! | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So leicht kommst du mir nicht davon! | |
| att inte låta gräset gro under fötterna [idiom] | nicht lange fackeln [Idiom] [ugs.] | |
| [du] får inte | [du] darfst nicht | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.] | |
| Jag heter Frank. | Ich heiße Frank. | |
| att ha munhäfta [vard.] [idiom] [mindre brukligt] | die Zähne nicht auseinander bekommen [ugs.] [Idiom] | |
| att inte släppa ngn. med blicken [idiom] | jdn. nicht aus den Augen lassen [Idiom] | |
| att vara slängd i käften [vard.] [idiom] | nicht aufs Maul gefallen sein [ugs.] [Idiom] | |
| att vara slängd i truten [vard.] [idiom] | nicht auf den Mund gefallen sein [Idiom] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz bei Trost? [ugs.] [Idiom] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz dicht? [Idiom] [ugs.] [pej.] | |
| det är inte så länge sen [vard.] | das ist noch nicht so lange her | |
| det är inte så länge sen [vard.] | es ist noch nicht so lange her | |
| det kommer vi inte ifrån [idiom] | da kommen wir nicht drum rum [ugs.] [idiom] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz dicht! [Idiom] [ugs.] [pej.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.] | |
| ordspråk Rom byggdes inte på en dag. | Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. | |
| att inte gå som katten runt het gröt [idiom] | nicht lange fackeln [Idiom] [ugs.] | |
| citat filos. Det enda som jag vet är att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| idiom Jag kommer att göra allt som står i min makt. | Ich werde alles in meiner Macht stehende tun. | |
| Jag brukar äta lunch kl. 12. | Meistens esse ich um 12 Uhr zu Mittag. | |
| Jag tror inte mina ögon! [idiom] | Ich glaub, mich laust der Affe! [ugs.] [Idiom] | |
| Jag tror inte mina ögon! [idiom] | Ich glaub, mich tritt ein Pferd! [ugs.] [Idiom] | |
| att lida av munhäfta [vard.] [idiom] [mindre brukligt] | die Zähne nicht auseinander bekommen [ugs.] [Idiom] | |
| att inte vara riktigt klok [vard.] [idiom] | nicht alle Latten am Zaun haben [ugs.] [Idiom] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.] | |
| Det skulle inte göra någon skada [vard.] [idiom] | Es kann ja nicht schaden [ugs.] [Idiom] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.] | |
| att inte ha den minsta lust med ngt. | nicht die geringste Lust auf etw. haben | |
| att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.] | nicht der hellste Stern am Himmel sein [ugs.] [fig.] | |
| Jag äter upp min hatt om .... [vard.] [idiom] | Ich fresse einen Besen, wenn ... [ugs.] [Idiom] | |
| Såvitt jag vet kommer hon klockan 3. | Soweit ich weiß, kommt sie um 3 Uhr. | |
| idiom Jag älskar dig över allt annat (på denna jord). | Ich liebe dich mehr als alles andere (auf dieser Welt). | |
| idiom Jag kommer att göra allt som står i min makt. | Ich werde alles tun, was in meiner Macht steht. | |
| citat filos. Jag vet en sak, och det är att jag ingenting vet. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. [Sokratische Philosophie] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom] | |
| ordspråk Bit inte (i) den hand som föder dig. | Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert. | |
| ordspråk Man ska inte skåda given häst i munnen. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| att inte ha någon som helst lust med ngt. | nicht die geringste Lust auf etw. haben | |