Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht

Übersetzung 1 - 50 von 4757  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
jag vill inte höra denich will es nicht hören
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
idiom Låt mig äta kakan och ha kvar den.Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass.
Jag ska inte göra om det.Ich will es nie wieder tun
ordspråk Väck inte den björn som sover.Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Jag törs inte.Ich traue mich nicht.
jag vet inte vad jag ska sägaich weiß nicht, was ich sagen soll
Jag vill inte och lägga mig.Ich will nicht ins Bett gehen.
ordspråk Såga inte av den gren du själv sitter på.Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Det är inte (helt) uteslutet att ...Es ist nicht (ganz) ausgeschlossen, dass ...
fullt illa är det integanz so schlimm ist es nicht
Jag hänger inte med riktigt.Ich komme nicht ganz mit. [ugs.]
om jag inte misstar migwenn ich mich nicht irre
om jag inte tar felwenn ich mich nicht irrre
Jag känner mig inte alls säker.Ich fühle mich gar nicht sicher.
Det lägger jag mig inte i.Da misch ich mich nicht ein. [ugs.]
jag minns det som igårich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen
Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom]Ich weiß nicht, wo das (noch) enden soll. [Idiom]
Jag vet inte var det kommer att sluta. [idiom]Ich weiß nicht, wo das (noch) hinführen soll. [Idiom]
Jag vet inte.Ich weiß (es) nicht.
jag minns det som igårich erinnere mich daran, als ob es gestern gewesen wäre
Jag ångrar mig inte.Ich bedauere es nicht.
Jag ångrar mig inte.Ich bedaure es nicht.
Jag ångrar mig inte.Ich bereue es nicht.
Det spökar i huset.Es spukt in dem Haus.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben.
idiom att trotsa ödetdem Schicksal trotzen
idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert]Ich kann es nicht genau sagen.
idiom Jag har inte hela dagen mig.Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.]
Unverified tamejfan [starkt vard.]der Teufel soll mich holen [Idiom]
Jag är inte humör ...Ich bin nicht in der Stimmung ...
ordspråk Inga träd växer till himlen.Die Bäume wachsen nicht in den Himmel.
idiom det kliar i fingrarna ngn.es juckt jdm. in den Fingern [ugs.]
idiom det kommer inte fråga (att ... )es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.]
jag kan knappt hålla mig [bildl.]mir kribbelt es in den Fingerspitzen [ugs.] [fig.]
att ta ngt. i nypanetw.Akk. mit den Fingerspitzen greifen
Vill du ha skjuts?Soll ich dich mitnehmen? [Mitfahrgelegenheit]
ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
Jag vill ha svar.Ich will Antworten.
idiom om jag ska vara ärligwenn ich ehrlich sein soll
Det vill jag lova!Das will ich meinen! [ugs.]
som av en slumpwie (es) der Zufall so will
ordspråk Bit inte (i) den hand som föder dig.Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
Jag vill ha både och.Ich will beides haben.
att vara alldeles bortkollradganz aus dem Häuschen sein
ordspråk Som man ropar i skogen får man svar.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
att sikta mot stjärnorna [idiom]nach den Sternen greifen [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Ich+will+dem+Schicksal+in+den+Rachen+greifen+ganz+niederbeugen+soll+es+mich+gewiss+nicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.472 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung