|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: M som i Martin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

M som i Martin in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: M som i Martin

Übersetzung 3701 - 3750 von 3823  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
idiom att lämna en del i övrigt att önskaetw. zu wünschen übrig lassen
idiom att leta efter en nål i en höstackdie Nadel im Heuhaufen suchen
idiom att ligga i grus och aska [även bildl.]in Schutt und Asche liegen [auch fig.]
att ligga och dra sig (i sängen) [idiom](gemütlich im Bett) liegenbleiben
att sätta en idé i huvudet ngn.jdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.] [Idiom]
att sätta käppar i hjulet för ngn. [idiom]jdm. einen Knüppel zwischen die Beine werfen [Idiom]
att sätta myror i huvudet ngn. [idiom]jdm. Kopfzerbrechen bereiten [Idiom]
att stå skrivet i ansiktet ngn. [idiom]jdm. im / ins Gesicht geschrieben stehen [Idiom]
att ta ngn. med fingrarna i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med fingrarna i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i kakburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta ngn. med handen i syltburken [idiom]jdn. auf frischer Tat ertappen [Idiom]
att ta sig i akt (för ngn./ngt.)sichAkk. (vor jdm./etw.) hüten
att vara (helt och hållet) i ngns. smak(ganz) nach jds.Dat. Gout sein [bildungsspr.] [veraltend] [Geschmack]
att vara (helt och hållet) i ngns. smak(ganz) nach jds. Geschmack sein
idiom att vara en nagel i ögat ngn.jdm. ein Dorn im Auge sein
att vara i stånd till ngt. / att [+verb]zu etw. im Stande sein [Rsv.]
att vara i stånd till ngt. / att [+verb]zu etw. imstande sein
att vara i stånd till ngt. / att [+verb]zu etw. in der Lage sein
idiom att vara stick i stäv med / mot ngt.gerade das Gegenteil von etw.Dat. sein
att vara tätt i hälarna ngn. [idiom]jdm. dicht auf den Fersen sein [Idiom]
idiom att vara upp över öronen kär (i ngn.)bis über beide Ohren (in jdn.) verliebt sein [ugs.]
idiom att vara upp över öronen kära i varandrabis über beide Ohren ineinander verliebt sein [ugs.]
pol. Kristligt sociala unionen {u} i Bayern [best. f.] <CSU>Christlich-Soziale Union {f} in Bayern <CSU>
arbete psyk. relig. själasörjare {u} med specialiserad utbildning i kristeori [kvinnlig]Notfallseelsorgerin {f}
film litt. F Bertie Botts bönor {pl} i alla smaker [Harry Potter]Bertie Botts Bohnen {pl} aller Geschmacksrichtungen [Harry Potter]
bot. T
bot. T
hist. Fredrik I [tysk-romersk kejsare, kallad Barbarossa eller Rödskägg]Friedrich I. [Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, genannt Barbarossa oder Rotbart]
i knät [t.ex. sitta med barnet i knät]auf dem Schoß
att strunta i ngn./ngt. [vard.] [visa förakt för]auf jdn./etw. scheißen [derb] [jdn./etw. gering schätzen]
att tuta i ngn. ngt. [bildl.] [inbilla ngn. ngt.]jdm. etw. einreden [glauben machen]
att tuta i ngn. ngt. [bildl.] [inbilla ngn. ngt.]jdm. etw. weismachen [ugs.]
att ha ngn./ngt. i släptåg [även bildl.] [idiom]jdn./etw. im Schlepptau haben [auch fig.] [Idiom]
att rusa i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]hochschnellen [fig.] [z. B. Preise]
att rusa i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att skjuta i höjden [bildl.] [t.ex. om priser]in die Höhe schnellen [fig.] [z. B. Preise]
att snacka i nattmössan [vard.] [idiom] [nedsätt.] [prata strunt]Unsinn verzapfen [ugs.] [pej.] [Idiom] [Unsinn reden]
droger att vara i gasen [vard.] [vara (en smula) drucken]angeheitert sein
att hålla sig i sängen [på grund av sjukdom]das Bett hüten [Idiom]
att hålla varandra i handen [när man är förälskad]Händchen halten [ugs.]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verknallen [ugs.]
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verlieben
att kära ned sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) vergucken [ugs.] [sich verlieben]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verknallen [ugs.]
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verlieben
att kära ner sig (i ngn.) [vard.] [bli kär]sichAkk. (in jdn.) verschauen [österr.] [sich verlieben]
att stå i vägen (för ngn./ngt.) [även bildl.](jdm./etw.) im Weg stehen [auch fig.]
Vorige Seite   | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=M+som+i+Martin
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.137 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung