Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Man+soll+Äpfel+zählen+bevor+aufteilt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man+soll+Äpfel+zählen+bevor+aufteilt in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Man soll Äpfel zählen bevor aufteilt

Übersetzung 1 - 50 von 250  >>


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ordspråk Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.Man soll sich nicht zu früh freuen.
ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.Man soll sich nicht zu früh freuen.
ordspråk Väck inte den björn som sover.Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
ordspråk Ropa inte hej förrän du är över bäcken.Man soll sich nicht zu früh freuen.
ordspråk Bäst att smida medan järnet är varmt.Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Hur gör man?Wie macht man das?
Hur stavar man till ...?Wie buchstabiert man ...?
idiom man vet (ju) aldrigman weiß (ja) nie
om man villwenn man so will
antingen man vill eller inteob man (nun) will oder nicht
ordspråk Av skadan blir man vis.Aus Fehlern lernt man.
ordspråk Av skadan blir man vis.Aus Schaden wird man klug.
Det är man kan baxna.Da staunt man Bauklötze. [ugs.]
Det kan man lugnt säga.Das kann man ruhig sagen.
Hur säger man ... engelska?Wie sagt man ... auf Englisch?
Hur säger man ... svenska?Wie sagt man ... auf Schwedisch?
Hur säger man ... tyska?Wie sagt man ... auf Deutsch?
Hur stavar man till det?Wie schreibt man das?
ordspråk Man lär länge man lever.Man lernt nie aus.
ordspråk Tro gör man i kyrkan.Glauben tut man in der Kirche.
Vad kan man mer begära?Was kann man sich mehr wünschen?
Vad kan man mer begära?Was will man mehr?
Det är inget man kan göra något åt.Dagegen kann man nichts machen.
jag vill veta om man kan ...ich will wissen, ob man ... kann
oavsett (om) man vill eller inteob man (nun) will oder nicht
om man kan kalla det wenn man das so nennen kann
vare sig man ville eller inteob man (nun) will oder nicht
idiom hur man än vrider och vänder detwie man es auch dreht und wendet
idiom man får rätta mun efter matsäckenman muss nehmen, was man kriegen kann [ugs.]
idiom Man hade kunnat skära luften med kniv.Man hätte die Luft mit einem Messer schneiden können.
ordspråk Man lär länge man lever.Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.]
ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.Man sollte sich nicht zu früh freuen.
ordspråk När man talar om trollen står de i farstun.Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
idiom tyst att man kunde höra en knappnål fallaso still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte
ordspråk Som man ropar i skogen får man svar.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
ordspråk När man talar om trollen står de i farstun.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
förrän {conj}bevor
innan {conj}bevor
När man talar om trollen ... [idiom]Wenn man vom Teufel spricht ... [Idiom]
ordspråk Som man bäddar får man ligga.Wie man sich bettet, so liegt man.
ordspråk Man är gammal som man känner sig.Man ist so alt, wie man sich fühlt.
förrn {conj} [vard.] [förrän]bevor
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
bot. hort. äppelkart {u}unreifer Apfel {m}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Man%2Bsoll%2B%C3%84pfel%2Bz%C3%A4hlen%2Bbevor%2Baufteilt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten