| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben. | |
| idiom har man sagt A, får man säga B | wer A sagt, muss auch B sagen | |
| Det kan man lugnt säga. | Das kann man ruhig sagen. | |
| ordspråk Man lär så länge man lever. | Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.] | |
| idiom man får rätta mun efter matsäcken | man muss nehmen, was man kriegen kann [ugs.] | |
| Vad kan man mer begära? | Was will man mehr? | |
| Vad kan man mer begära? | Was kann man sich mehr wünschen? | |
| antingen man vill eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| oavsett (om) man vill eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| vare sig man ville eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| ordspråk Man ska inte skåda given häst i munnen. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken. | Man soll sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken. | Man soll sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken. | Man sollte sich nicht zu früh freuen. | |
| ordspråk När man talar om trollen så står de i farstun. | Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit. | |
| ordspråk Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| Vad kan man mer begära? | Was willst du mehr? | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna. | Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. | |
| ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen. | |
| ordspråk Vill man bli fin får man lida pin. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| ordspråk Av barn och dårar får man höra sanningen. | Kinder und Narren sagen die Wahrheit. | |
| obsolet {adj} | nicht mehr gebräuchlich | |
| för att inte säga ... | um nicht zu sagen ... | |
| inte längre {adv} | nicht mehr [nicht länger] | |
| inte nu längre {adv} | jetzt nicht mehr | |
| idiom Vi glömmer det! | Reden wir nicht mehr darüber! | |
| Jag orkar inte mer. | Ich kann nicht mehr. | |
| jag vet inte längre | ich weiß nicht mehr | |
| att inte tacka nej till ngt. | zu etw. nicht Nein sagen | |
| varken mer eller mindre | nicht mehr und nicht weniger | |
| att inte använda ngt. längre | etw.Akk. nicht mehr verwenden | |
| Hej, vad längesen vi sågs! | Hallo, lange nicht (mehr) gesehen! | |
| jag vet inte vad jag ska säga | ich weiß nicht, was ich sagen soll | |
| att (inte) kunna säga ngt. med säkerhet | etw.Akk. (nicht) mit Sicherheit sagen können | |
| att (inte) kunna säga ngt. med visshet | etw.Akk. (nicht) mit Sicherheit sagen können | |
| det brister för ngn. | jd. kann nicht mehr (länger) an sich halten | |
| idiom att vara till åren kommen [om kvinna] | nicht mehr die Jüngste sein | |
| idiom att vara till åren kommen [om man] | nicht mehr der Jüngste sein | |
| idiom Osvuret är bäst. [Jag vill inte uttala mig säkert] | Ich kann es nicht genau sagen. | |
| idiom att vara rund under fötterna [berusad] | nicht mehr gerade stehen können [betrunken sein] | |
| idiom att inte vara vid sina sinnens fulla bruk | nicht mehr Herr seiner Sinne sein | |
| Det var häftigt. [vard.] [Det var inte roligt.] | Das war nicht mehr feierlich. [ugs.] [Idiom] | |
| idiom det har kört ihop sig för mig [jag kommer inte vidare] | ich komme (hier) nicht mehr weiter | |
| idiom det kan man inte ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| ordspråk Väck inte den björn som sover. | Schlafende Hunde soll man nicht wecken. | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom] | |
| Kommer inte berget till Muhammed, får Muhammed komma till berget. [ordspråk] | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen. [Sprichwort] | |
| ordspråk Ropa inte hej förrän du är över bäcken. | Man soll sich nicht zu früh freuen. | |
| film F Ingen fara på taket [Howard Hawks] | Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] | |