|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Mit einem dumpfen Schlag fiel er zu Boden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mit einem dumpfen Schlag fiel er zu Boden in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Mit einem dumpfen Schlag fiel er zu Boden

Übersetzung 1 - 50 von 2027  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom i ett svep {adv}mit einem Schlag
att segna (ned)zu Boden sinken
att segna (ner)zu Boden sinken
att omkull [golvas]zu Boden gehen
att falla i backenzu Boden fallen
att fara i golvetzu Boden fallen
att dråsa i golvetzu Boden fallen
att golva ngn. [vard.] [även bildl.]jdn. zu Boden schicken [fig.]
tabubelagd {adj}mit (einem) Tabu belegt
med ens {adv}mit einem Mal
med ens {adv}mit einem Male
att bannlysamit einem Bann belegen
ettbarnsfamilj {u}Familie {f} mit einem Kind
med ett ord {adv}mit einem Wort
med ett penndrag {adv}mit einem Federstrich
med glimten i ögat {adv}mit einem Augenzwinkern
att komma till ett avgörandezu einem Schluss kommen
fort som fasen {adv} [vard.]mit einem Affenzahn [ugs.]
ling. att tala med brytningmit (einem) Akzent sprechen
med en glimt i ögat {adv}mit einem Augenzwinkern
mat. förning {u} [medhavd mat till fest]Essensbeitrag {m} zu einem Fest
att larma [förse med larm]mit einem Alarm sichern
att dra smilbanden [idiom]den Mund zu einem Lächeln verziehen
att dra smilbandet [idiom]den Mund zu einem Lächeln verziehen
öl att bjuda ngn. en öljdn. zu einem Bier einladen
att kasta solkatter ngn.jdn. mit einem Spiegel blenden
att sätta solkatter ngn.jdn. mit einem Spiegel blenden
öl att bjuda ngn. ett glas öljdn. zu einem Bier einladen
med dunder och brak {adv} [idiom]mit einem Riesenkrach [ugs.] [mit Getöse]
att dra (upp) munnen till ett grinden Mund zu einem Grinsen verziehen
att dra (upp) munnen till ett leendeden Mund zu einem Lächeln verziehen
tek. att gänga ngt. [förse med gänga]etw.Akk. mit einem Gewinde versehen
att dyrka (upp) ngt. [öppna lås]etw.Akk. mit einem Dietrich öffnen
idiom att dra jämnt med ngn. [samarbeta]mit jdm. an einem Strang ziehen
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf dem Boden stehen [Idiom]
mat. att näta ngt. [t.ex. kött]mit einem Netz versehen [z. B. Fleisch]
idiom att stå med ett ben i gravenmit einem Bein im Grab stehen
traf. att permanenta ngt. [om väg: permanentbelägga] [mindre brukligt]etw.Akk. mit einem Straßenbelag versehen
att sko [förse medar och liknande med en metallskoning](Kufen) mit einem Metallbeschlag versehen
idiom Man hade kunnat skära luften med kniv.Man hätte die Luft mit einem Messer schneiden können.
att skallgång efter försvunnen personmit einem Suchtrupp ein Gebiet nach einer vermissten Person durchkämmen
att skallgång efter försvunnen personmit einem Suchtrupp ein Gebiet nach einer vermissten Person durchsuchen
Unverified körväg {u} [(tiden som det tar att köra) en viss sträcka]Entfernung {f} [auch zeitlich] (die mit einem Fahrzeug zurückgelegt werden muss)
att vara född med (en) guldsked i mun [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) guldsked i munnen [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren (worden) sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i mun [idiom]mit einem silbernen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
att vara född med (en) silversked i munnen [idiom]mit einem goldenen Löffel im Mund geboren worden sein [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Mit+einem+dumpfen+Schlag+fiel+er+zu+Boden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.142 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung