| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| idiom den eviga kärleken | die ewige Liebe | |
| idiom den sanna kärleken | die wahre Liebe | |
| ögonblicklig kärlek {u} | Liebe {f} auf den ersten Blick | |
| den stora kärleken {u} [best. f.] | die große Liebe {f} | |
| kärlek {u} vid första ögonkastet | Liebe {f} auf den ersten Blick | |
| ordspråk Den enes död är den andres bröd. | Des einen Tod ist des anderen Brot. | |
| jur. målet är utsatt till den | der Verhandlungstermin ist anberaumt auf den | |
| att skylla på ngn. annan | die Schuld auf einen anderen schieben | |
| idiom att sätta fingret på den ömma punkten | den Finger auf die Wunde legen | |
| idiom att sätta fingret på den onda punkten | den Finger auf die Wunde legen | |
| att sätta fingern på den ömma punkten [idiom] | den Finger auf die Wunde legen [Idiom] | |
| att sätta fingern på den onda punkten [idiom] | den Finger auf die Wunde legen [Idiom] | |
| för att vara på den säkra sidan {adv} | um auf Nummer sicher zu gehen [ugs.] | |
| att komma på idén att göra ngt. | auf die Idee kommen, etw. zu tun | |
| ngn. får lappsjuka {verb} [ngt. vard.] | jdm. fällt die Decke auf den Kopf [ugs.] [Idiom] | |
| idiom att lägga korten på bordet [även bildl.] | die Karten auf den Tisch legen [auch fig.] | |
| pol. Unverified överbudspolitik {u} | (eine Politik, die den politischen Gegner insbesondere während des Wahlkampfs mit Versprechungen zu überbieten sucht) | |
| citat ordspråk Tålamod är konsten att hoppas. [Luc de Clapiers, Marquis de Vauvenargues] | Geduld ist die Kunst zu hoffen. | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.] | |
| ordspråk När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| att inte ha den minsta lust med ngt. | nicht die geringste Lust auf etw. haben | |
| ordspråk När katten är borta, dansar råttorna på bordet. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| å andra sidan {adv} | auf der anderen Seite | |
| att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.] | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.] | |
| den ena efter den andra {adv} | einer nach dem anderen | |
| ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen. | Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach. | |
| Klockan är tjugoett. | Es ist ist neun Uhr (abends). | |
| Klockan är tjugofyra. | Es ist ist zwölf Uhr (mitternachts). | |
| Klockan är tjugotre. | Es ist ist elf Uhr (abends). | |
| Klockan är tjugotvå. | Es ist ist zehn Uhr (abends). | |
| idiom Ingen rök utan eld. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | |
| Det är som det är. | Es ist wie es ist. | |
| på hans befallning | auf seinen Befehl (hin) | |
| ordspråk I de blindas rike är den enögde kung. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| på andra sidan om huset | auf der anderen Seite des Hauses | |
| idiom det har kört ihop sig | es ist viel zusammengekommen [es ist schwierig] | |
| ordspråk Historien straffar den som kommer för sent. | Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. | |
| ordspråk Livet straffar den som kommer för sent. | Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. | |
| att skylla på ngn. annan | einem anderen die Schuld geben | |
| att skylla på ngn. annan | einem anderen die Schuld zuschieben | |
| att vara ngns. tur | jd. ist dran [ugs.] [jd. ist an der Reihe] | |
| Det är bra som det är. | Es ist gut so, wie es ist. | |
| idiom att vila på lagrarna | sich auf seinen Lorbeeren ausruhen | |
| idiom att få sig ett grundskott | in seinen / den Grundfesten erschüttert werden | |
| ordspråk Vägen till mannens hjärta går genom hans mage. | Liebe geht durch den Magen. | |
| film F Det regnar på vår kärlek [Ingmar Bergman] | Es regnet auf unsere Liebe | |
| ordspråk I krig och kärlek är allting tillåtet. | Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt. | |
| relig. Kristus är uppstånden! - Ja, Han är sannerligen uppstånden! | Christus ist auferstanden! - Er ist wahrhaftig auferstanden! | |
| att tycka till (om ngn./ngt.) | seinen Senf (zu jdm./etw.) dazugeben [ugs.] | |