| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| man {u} [äkta man] | Ehegespons {m} [veraltet] [hum.] [Ehemann] | |
| man {u} [äkta man] | Eheherr {m} [veraltet] [noch hum.] | |
| äkta man {u} | Gespons {m} [hum.] [sonst veraltet] [Ehemann] | |
| idiom Där ser man! | Sieh (mal einer) an! [ugs.] | |
| Kom igen (nu)! [vard.] | Denn man to! [nordd.] | |
| Nu kör vi! [vard.] | Denn man to! [nordd.] | |
| Unverified i den mån som {konj.} | in dem Maße wie | |
| Jag har blivit bestulen. | Man hat mich bestohlen. | |
| idiom antingen man vill eller inte | wohl oder übel | |
| man {u} [äkta man] | Gespons {m} [hum.] [sonst veraltet] [Ehemann] | |
| måndag {u} <mån., må.> | Montag {m} <M., Mo., Mon., Mont.> | |
| jur. god man {u} | (gesetzlicher) Betreuer {m} [in Schweden meist ehrenamtlich] | |
| idiom chefens närmaste man {u} | die rechte Hand {f} des Chefs | |
| Han anses vara rik. | Man hält ihn für reich. | |
| Vad kan man mer begära? | Was willst du mehr? | |
| man {u} [människa av manligt kön] | Mannsbild {n} [ugs.] [südd.] [österr.] | |
| jur. god man {u} [kvinnlig] | (gesetzliche) Betreuerin {f} [in Schweden meist ehrenamtlich] | |
| Hur gör man? | Wie geht das? [Wie macht man das?] | |
| under den brådaste tiden | wenn man am meisten zu tun hat | |
| idiom det kan man inte ändra på | daran ist nicht zu rütteln | |
| Vad menas med detta uttryck? | Was versteht man unter diesem Ausdruck? | |
| ordspråk Var man är sin egen smed. | Jeder ist seines Glückes Schmied. | |
| idiom att ha dåligt ölsinne [vard.] | leicht reizbar sein, wenn man Alkohol trinkt | |
| ordspråk Av barn och dårar får man höra sanningen. | Kindermund tut Wahrheit kund. | |
| Det är så man kan skratta åt det. | Das ist zum Lachen. | |
| idiom det kan man inte ändra på | da ist nichts zu wollen [ugs.] | |
| Jag har blivit bestulen på ngt. | Man hat mir etw.Akk. gestohlen | |
| en publik {u} som man lätt får med sig | ein begeisterungsfähiges Publikum {n} | |
| litt. F Kalaharis skrivmaskinsskola för män [Alexander McCall Smith] | Keine Konkurrenz für Mma Ramotswe | |
| film RadioTV F Tolv edsvurna män [1957: Sidney Lumet, 1997: William Friedkin] | Die zwölf Geschworenen | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Hinterher ist man immer klüger. | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Hinterher ist man immer schlauer. | |
| idiom det kan man inte ändra på | da beißt die Maus keinen Faden ab | |
| att fråga chans på ngn. | jdn. fragen, ob man bei ihm / ihr Chancen hat | |
| ordspråk Av barn och dårar får man höra sanningen. | Kinder und Narren sagen die Wahrheit. | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Im Nachhinein ist man immer klüger. | |
| ordspråk Det är lätt att vara klok i efterhand. | Im Nachhinein ist man immer schlauer. | |
| ordspråk Vill man bli fin får man lida pin. | Wer schön sein will, muss leiden. | |
| ordspråk Arga katter får rivet skinn. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| ordspråk Gammal i skinnet men ung i sinnet. | Man ist so jung, wie man sich fühlt. | |
| film F Ingen fara på taket [Howard Hawks] | Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] | |
| Det är så att man kan skratta sig fördärvad. [vard.] | Das ist ja zum Schreien! [ugs.] | |
| ordspråk Man kan inte göra omelett utan att knäcka några ägg. | Wo gehobelt wird, da fallen Späne. | |
| idiom sjöf. Alle man på däck! | Alle Mann an Bord! | |
| idiom sjöf. Alle man på däck! | Alle Mann an Deck! | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | daran führt kein Weg vorbei [Idiom] | |
| Det är lätt att vara efterklok. [idiom] | Hinterher hat man gut reden. [Idiom] | |
| Det är lätt att vara efterklok. [idiom] | Hinterher ist man immer klüger. [Idiom] | |
| Det är lätt att vara efterklok. [idiom] | Hinterher ist man immer schlauer. [Idiom] | |
| det kommer man inte ifrån [idiom] | da führt kein Weg daran vorbei [Idiom] | |