|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Schlitzschraubenzieher [ugs für Schlitzschraubendreher]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlitzschraubenzieher in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Schlitzschraubenzieher [ugs für Schlitzschraubendreher]

Übersetzung 8901 - 8950 von 9666  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
det starkare könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das starke Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det svaga könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det svagare könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det täcka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det täcka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det vackra könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schöne Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det vackra könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das zarte Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
det veka könet {n} [best. f.] [skämts.] [annars åld.]das schwache Geschlecht {n} [ugs.] [hum.] [sonst veraltet]
idiom det blir pannkaka av ngt.etw. geht in die Hose [ugs.] [etw. geht schief]
Försök inte med mig! [Ljug inte för mig!]Erzähl mir keinen Schmu! [ugs.] [pej.]
intet öga förblir torrt [bildl.]da bleibt kein Auge trocken [ugs.] [fig.] [vor Rührung]
mitt ute i ingenstans {adv}mitten in der Pampa [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
mitt ute i ingenstans {adv}mitten in der Walachei [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
idiom mitt ute i obygden {adv}mitten in der Pampa [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
idiom mitt ute i obygden {adv}mitten in der Walachei [ugs.] [hum.] [in einer abgelegenen Gegend]
idiom att be ngn. fara och flyga [vard.]jdn. bitten, die Fliege zu machen [ugs.]
att ett kok strykeine Wucht kriegen [ugs.] [regional] [eine Tracht Prügel kriegen]
idiom att ha spring i benenkein Sitzfleisch haben [ugs.] [nicht lange still sitzen können]
idiom att hoppa i säng med ngn. [vard.]mit jdm. in die Kiste hüpfen [ugs.]
idiom att hoppa i säng med ngn. [vard.]mit jdm. in die Kiste steigen [ugs.]
att inte säga ett pip [idiom]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte säga ett smack [vard.]keinen Mucks von sich geben [ugs.] [nichts sagen]
att inte stå ut med ngn./ngt.jdn./etw. nicht abkönnen [ugs.] [bes. nordd.]
att klä av sig (naken)sichAkk. nackig machen [ugs.] [regional] [sich nackt ausziehen]
att lägga sig under kniven [vard.] [idiom]sichAkk. unters Messer legen [ugs.] [Redewendung]
idiom att önska ngn. dit pepparn växerjdn. dahin wünschen, wo der Pfeffer wächst [ugs.]
idiom att slå ngn./ngt. sönder och samman [vard.]aus jdm./etw. Kleinholz machen [ugs.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. heranmachen [ugs.]
att slå sina lovar kring ngn./ngt. [idiom]sich an jdn./etw. ranmachen [ugs.]
att vara dum i huvudet [vard.] [nedsätt.]bescheuert sein [ugs.] [nicht recht bei Verstand]
att vara gammal som gatan [vard.]einen Bart haben [ugs.] [fig.] [sehr alt sein]
alla skrattar tårarna rinnerda bleibt kein Auge trocken [ugs.] [fig.] [vor Lachen]
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
för att vara den säkra sidan {adv}um auf Nummer sicher zu gehen [ugs.]
Han har lagt hullet för att han tröstäter.Er hat Kummerspeck angesetzt. [ugs.]
jag kan knappt hålla mig [bildl.]mir kribbelt es in den Fingerspitzen [ugs.] [fig.]
Vi kan göra upp om det senare. [vard.]Das können wir später verrechnen. [ugs.]
idiom att ngt. med sig ut i livetetw. fürs Leben mitbekommen [ugs.] [lernen]
idiom att fara som en skållad råtta [med fordon]wie eine gesengte Sau fahren [ugs.]
idiom att försvara sig med näbbar och klorsich mit Zähnen und Klauen wehren [ugs.]
att (för) rakt sakmit der Tür ins Haus fallen [ugs.] [Idiom]
idiom att ha ett minne som ett sållein Gedächtnis wie ein Sieb haben [ugs.]
att inte en blund i ögonen [idiom]kein Auge zumachen (können) [ugs.] [Redewendung]
idiom att inte ha alla bestick i lådannicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla hästar i stalletnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla indianer i kanotennicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
idiom att inte ha alla koppar i skåpetnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
att inte ha den minsta lust med ngt.null Bock auf etw. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keine Peilung von etw.Dat. haben [ugs.]
att inte ha någon aning om ngt.keinen Dunst von etw.Dat. haben [ugs.]
Vorige Seite   | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Schlitzschraubenzieher+%5Bugs+f%C3%BCr+Schlitzschraubendreher%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.291 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung