|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Sie hörten einen Schrei der ihnen das Blut in den Adern gefrieren ließ
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie hörten einen Schrei der ihnen das Blut in den Adern gefrieren ließ in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Sie hörten einen Schrei der ihnen das Blut in den Adern gefrieren ließ

Übersetzung 1 - 50 von 5253  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
F Skriet [Edward Munch]Der Schrei
litt. F Den gamle och havet [Ernest Hemingway]Der alte Mann und das Meer
litt. F Den gode maken Zebra Drive [Alexander McCall Smith]Der Gecko und das Unglücksbett
i den vägenin der Art
under den tiden {adv}in der Zwischenzeit
idiom att blåsa folk pengar [vard.]den Leuten das Geld aus der Tasche ziehen [ugs.]
den senaste tiden {adv}in der letzten Zeit
i den här avsiktenin der Absicht
idiom sista skriket [vard.] [bildl.]der letzte Schrei [ugs.]
biol. idiom med. att vara med barneinen Braten in der Röhre haben [ugs.]
det nya svarta {n} [best. f.] [idiom]der letzte Schrei {m} [ugs.]
biol. idiom att vara gravideinen Braten in der Röhre haben [ugs.] [schwanger sein]
idiom att vara glad i hatten [vard.]einen in der Krone haben [ugs.]
med. att stämma blodetdas Blut stillen
att lägga ett brev i / brevlådaneinen Brief in den Kasten einwerfen [ugs.] [Briefkasten]
biol. idiom att vara smällen [vard.]einen Braten in der Röhre haben [ugs.] [schwanger sein]
att in das Reich der Schatten hinabsteigen [bildungsspr.] [verhüllend] [sterben]
sport att hålla bollen (inom laget)den Ball (in der Mannschaft) halten
att i brudstol [åld.]in den Hafen der Ehe einlaufen [hum.]
att träda i brudstol [åld.]in den Hafen der Ehe einlaufen [hum.]
idiom att inträda i det äkta ståndetin den Stand der Ehe treten
idiom att ha en bulle i ugnen [vara gravid]einen Braten in der Röhre haben [salopp] [schwanger sein]
att i brudstol [åld.]in den (heiligen) Stand der Ehe treten [geh.]
att träda i brudstol [åld.]in den (heiligen) Stand der Ehe treten [geh.]
droger att vara pickalurven [vard.] [idiom]einen in der Krone haben [ugs.] [Idiom]
idiom att ställa ngn./ngt. i strålkastarljusetjdn./etw. in den Blickpunkt der Öffentlichkeit bringen
idiom säkert som amen i kyrkanso sicher wie das Amen in der Kirche
ordspråk Historien straffar den som kommer för sent.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
ordspråk Livet straffar den som kommer för sent.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
idiom för den händelse att {adv}für den Fall der Fälle
jur. målet är utsatt till dender Verhandlungstermin ist anberaumt auf den
ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
ordspråk I de blindas rike är den enögde kung.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
att ha alla trådar i sin hand [idiom]das Zepter in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]das Zepter in der Hand halten [Idiom]
att leva ur hand i mun [idiom]von der Hand in den Mund leben [Idiom]
att ha alla trådar i sin hand [idiom]das Heft (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]das Heft (fest) in der Hand halten [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]das Ruder (fest) in der Hand haben [Idiom]
att hålla alla trådar i sin hand [idiom]das Ruder (fest) in der Hand halten [Idiom]
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
ordspråk Det man inte har i huvudet får man ha i benen.Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
att ta dagen som den kommerin den Tag hineinleben
idiom att sitta i ryggmärgen (på / hos ngn.)(jdm.) in Fleisch und Blut übergegangen sein
det senaste skriket [vard.] [bildl.]der letzte Schrei [ugs.] [etw. ist in Mode; etw. ist in]
ådror {pl}Adern {pl}
att falla ngn. injdm. in den Sinn kommen
in i döden {adv}bis in den Tod
idiom att lura ngn. den 1 apriljdn. in den April schicken
att köra in fötterna i ngt.mit den Füßen in etw. schlüpfen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Sie+h%C3%B6rten+einen+Schrei+der+ihnen+das+Blut+in+den+Adern+gefrieren+lie%C3%9F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.234 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung