| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Vill du skicka mig saltet? | Kannst du mir bitte das Salz reichen? | |
| Du har varit till stor nytta. | Sie haben / Du hast mir sehr geholfen. | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So einfach kommst du mir nicht davon! | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So leicht kommst du mir nicht davon! | |
| idiom Vad får du allt ifrån? | Wie kommst du nur auf so etwas? | |
| Vad väntar du på? {idiom} [även som uppmaning] | Auf was wartest du? [auch als Aufforderung] [ugs.] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz bei Trost? [ugs.] [Idiom] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz dicht? [Idiom] [ugs.] [pej.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz dicht! [Idiom] [ugs.] [pej.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du hast nicht alle Latten am Zaun! [ugs.] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du noch alle Latten am Zaun? [ugs.] | |
| idiom Det kan du skriva under på! [idiom] | Da kannst du Gift drauf nehmen! [ugs.] [Idiom] | |
| Jag saknar dig. | Du gehst mir ab. [österr.] [südd.] [Ich vermisse dich.] | |
| bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad. | Behandle andere so, wie du selbst behandelt werden willst. | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.] | |
| det kan du lämna hemma | das kannst du daheim lassen [bes. südd., österr., schweiz.] | |
| Du är inte (riktigt) klok! [vard.] | Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.] | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ned. | Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| ordspråk Prisa ej dag förrän sol gått ner. | Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna. | Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg. | |
| Skojar du (med mig)? | Willst du mich auf den Arm nehmen? [ugs.] [Idiom] | |
| bibl. ordspråk Behandla andra såsom du själv vill bli behandlad. | Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst. | |
| det kan du behålla [stoppa upp någonstans] | das kannst du dir an den Hut stecken [ugs.] [Idiom] | |
| Är du inte (riktigt) klok? [vard.] | Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank? [ugs.] [Idiom] | |
| ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| mus. pol. F Du gamla, du fria [text: Richard Dybeck, melodi: folkmelodi] | Du alter, du freier [Name und Anfang der schwedischen Nationalhymne] | |
| Det kan du glömma. | Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.] | |
| Glöm det. [Det kan du glömma.] | Das kannst du knicken. [ugs.] [regional] [Das kommt nicht in Frage.] | |
| mus. Gå du Axel efter Bertils / Håkans fiskar. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken] | Geh du alter Esel, hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen] | |
| mus. Ge dem alla en hel fisk. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken] | Geh du alter, Esel hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen] | |
| litt. F Ni-vet-vem {u} [beteckning för Lord Voldemort i Harry Potter-serien] | Du-weißt-schon-wer {m} [Bezeichnung für Lord Voldemort in der Harry Potter-Reihe] | |
| alltför {adv} | zu | |
| för {adv} | zu | |
| mot {prep} | zu [gegenüber] | |
| handel ... säljes | ... zu verkaufen | |
| i analogi med {prep} | analog zu | |
| fram till {adv} | bis (zu) | |
| fram tills {adv} | bis (zu) | |
| ända till {adv} | bis zu | |
| alltför {adv} | gar zu | |
| benägen (för) {adj} | geneigt (zu) | |
| i stånd (till) | imstande (zu) | |
| Unverified Vettja! [gå på bara!] | Nur zu! | |
| för att | um ... zu | |
| för att | um zu | |
| inledningsvis {adv} | zu Anfang | |
| till att börja med {adv} | zu Anfang | |
| Ska ske! | Zu Befehl! | |
| Som ni befaller! | Zu Befehl! | |
| i början {adv} | zu Beginn | |