|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Veel geluk en gezondheid
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Veel geluk en gezondheid in anderen Sprachen:

Deutsch - Niederländisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Veel geluk en gezondheid

Übersetzung 951 - 1000 von 1068  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
en höft {adv} [idiom] [ungefär]Pi mal Daumen [Idiom] [ugs.] [ungefähr]
att göra ngn. en björntjänst [idiom]jdm. einen Bärendienst erweisen [Idiom]
att sig en minnesbeta [idiom]eine Lektion bekommen [bildungsspr.] [Idiom]
att sig en minnesbeta [idiom]eine Lektion erhalten [bildungsspr.] [Idiom]
att frysa som en hund [idiom]frieren wie ein Schneider [Idiom]
att ge ngn. en hjälpande handjdm. eine helfende Hand reichen
att räcka ngn. en hjälpande handjdm. eine helfende Hand reichen
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Bürstenbinder [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Fuhrmann [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Landsknecht [Idiom]
att svära som en borstbindare [idiom]fluchen wie ein Waschweib [Idiom]
idiom Det ligger en hund begraven här.Da liegt der Hund begraben.
idiom som en elefant i en glasbutikwie ein Elefant im Porzellanladen
två själar och en tanke [idiom]zwei Seelen, ein Gedanke [Idiom]
att göra en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
fordon traf. att köra in en gatain eine Straße einbiegen [einlenken]
att ta en avstickare till Örebroeinen Abstecher nach Örebro machen
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Bärenhunger haben [Idiom]
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Riesenhunger haben [Idiom]
inte en själ [idiom]keine Menschenseele [Idiom]
att anlägga en brandeinen Brand legen
att föra en diskussioneine Diskussion führen
att inta en ståndpunkteinen Standpunkt einnehmen
att utfärda en attestein Attest ausstellen
att ha en bulle i ugnen [vara gravid]ein Brot im Ofen haben [ugs.] [hum.] [schwanger sein]
idiom att ha en bulle i ugnen [vara gravid]einen Braten in der Röhre haben [salopp] [schwanger sein]
att se ut som en påse skridskor [idiom] [vard.] [nedsätt.] [vara ful]beschissen aussehen [salopp] [schlecht aussehen]
att ge ngn. en minnesbeta [idiom]jdm. eine Lektion erteilen [bildungsspr.] [Idiom]
att kasta en blick ngt.einen Blick auf etw.Akk. werfen
En bra start nya året!Einen guten Start ins neue Jahr!
Kan du göra mig en tjänst?Kannst du mir einen Gefallen tun?
idiom som en blixt från klar himmelwie ein Blitz aus heiterem Himmel
två själar och en tanke [idiom]zwei Seelen und ein Gedanke [Idiom]
att dra ngn. in i en biljdn. in ein Auto zerren
att vara dum som en stock [idiom]dumm wie Bohnenstroh sein [Idiom]
att vara dum som en stock [idiom]dumm wie Stroh sein [Idiom]
att vara hungrig som en varg [idiom]einen Mordshunger haben [ugs.] [Idiom]
att ta en springnota [vard.] [idiom] [på restaurang]die Zeche prellen [ugs.] [Idiom]
idiom att en bild av ngn./ngt.ein Bild von jdm./etw. bekommen
att ingå (en) pakt (med ngn./ngt.)einen Pakt (mit jdm./etw.) eingehen
film att kolla en film [vard.]einen Film schauen [bes. südd., österr., schweiz.]
att ljuga som en borstbindare [idiom]lügen, dass sich die Balken biegen [Idiom]
att sluta (en) pakt (med ngn./ngt.)einen Pakt (mit jdm./etw.) schließen
För att göra en lång historia kort, ... [idiom]Langer Rede kurzer Sinn, ... [idiom]
Hon bevärdigade honom inte med en blick.Sie würdigte ihn mit keinem Blick.
ordspråk Rom byggdes inte en dag.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
som skjuten ur en kanon [idiom]wie aus der Pistole geschossen [ugs.] [Idiom]
Unverified att lägga ut en snara för ngn. [idiom]jdm. eine Falle stellen [Idiom]
att vara full som en kaja [idiom]voll sein wie eine Haubitze [Idiom]
Unverified att vara lycklig som en spelman [idiom]glücklich wie ein Honigkuchenpferd sein [Idiom]
Vorige Seite   | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Veel+geluk+en+gezondheid
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.069 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung