|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude [Hiob 20,4 5; Einheitsübersetzung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude [Hiob 20 4 5; Einheitsübersetzung]

Übersetzung 1 - 50 von 7287  >>

SchwedischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
idiom bara (att) du vetnur, dass du es weißt
Hur vet du det?Woher weißt du das?
ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
idiom det kommer inte fråga (att ... )es / das kommt nicht in die Tüte (, dass ... ) [ugs.]
... som heter duga [vard.]... der / die / das sich gewaschen hat [ugs.]
svartlistad {adj}auf die schwarze Liste gesetzt
Var fick du det ifrån?Wo hast du das her?
Vad fick du det ifrån? [vard.]Wo hast du das her?
idiom Vad får du allt ifrån?Wie kommst du nur auf so etwas?
att von der Erde scheiden [geh.]
sport att bli bänkad [vard.] [sättas  avbytarbänken]auf die Bank gesetzt werden
idiom det är gott och ontdas hat Vor- und Nachteile
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.]
litt. Svärdet och spiran [Ken Follett]Die Säulen der Erde
Varför säger du inte det då?Warum sagst du das nicht gleich?
att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.]nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.]
idiom sorgen förbyttes i glädjedie Trauer wich der Freude
Vad kan du om ... ?Was weißt du über ... ? [Wissensfrage]
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) bekommen
att ett gott intryck (av ngn./ngt.)einen guten Eindruck (von jdm./etw.) gewinnen
som du vetwie du weißt
idiom bara toppen isbergetnur die Spitze des Eisbergs
till ytan [jämförelse av ytan]von der Fläche her [Größenvergleich]
Det är bara en tidsfråga.Das ist nur eine Frage der Zeit.
det kommer inte fråga (att ... )das kommt (gar) nicht in Frage (, dass ... )
med risk attauf die Gefahr hin, dass
det är inte länge sedandas ist noch nicht so lange her
det är inte länge sen [vard.]das ist noch nicht so lange her
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
idiom Jag kan inte komma ifrån känslan av att ...Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
idiom Jag kan inte komma ifrån en känsla av att ...Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
kort och gott {adv}kurz gesagt
Han har inte den blekaste aning.Er hat nicht die leiseste Ahnung.
ordspråk Gör inte mot andra vad du inte vill att de skall göra mot dig.Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
det var fullt ös festen [vard.]auf der Party ging es heiß her [ugs.]
kort och gott {adv}kurz und bündig
kort och gott {adv}kurz und gut
idiom Vi är bara människor.Wir sind nur Menschen.
film teater F Petra von Kants bittra tårar [Rainer Werner Fassbinder]Die bitteren Tränen der Petra von Kant
juja, wie du weißt
å ena sidan {adv}auf der einen Seite
idiom Har du sett maken! [vard.]Das darf nicht wahr sein!
idiom det ska du skita i [vard.]das geht dich einen Scheißdreck an [derb]
idiom det finns smolk i bägaren [idiom]die Sache hat einen Haken [ugs.] [Idiom]
att utbringa en skål för brudpareteinen Toast auf das Brautpaar ausbringen
att utbringa en skål för brudpareteinen Toast auf das Brautpaar aussprechen
idiom det ska du skita i [vulg.]das geht dich einen feuchten Kehricht an [ugs.]
det har kommit smolk i glädjebägaren [idiom]die Sache hat einen Haken [ugs.] [Idiom]
i fall av att ... {conj}gesetzt den Fall, dass ...
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Wei%C3%9Ft+du+das+nicht+von+Urzeit+her+seit+Gott+Menschen+auf+die+Erde+gesetzt+hat+dass+kurz+nur+w%C3%A4hrt+der+Frevler+Jubel+einen+Augenblick+nur+des+Ruchlosen+Freude+%5BHiob+20%2C4+5%3B+Einheits%C3%BCbersetzung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.471 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung