|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden

Übersetzung 1551 - 1600 von 1665  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
ordspråk Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder.Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur schlechte Kleidung.
Jag har ingen aning om vad det kostar.Ich habe keine Ahnung, wie viel das kostet.
jag kan inte för att ... [det är inte mitt fel]ich kann nichts dafür, dass ...
Jag mår bättre för varje dag som går.Ich fühle mich von Tag zu Tag besser.
telekom. Ursäkta, (men) jag måste ta det här. [telefonsamtal]Entschuldigung, (aber) da muss ich rangehen. [ugs.] [Telefonanruf]
Inte illa pinkat. [vard.] [idiom]Nicht von schlechten Eltern. [ugs.] [Idiom]
antingen man vill eller inteob man (nun) will oder nicht
Säger du det?Was du nicht sagst!
Tycker du inte det?Findest du nicht?
det är att man kan bli förtvivlad [idiom]es ist zum Verzweifeln [Idiom]
det har kommit smolk i glädjebägaren [idiom]es gibt einen Haken (dabei) [ugs.] [Idiom]
spel Jag synar. [om poker]Ich will sehen. [Poker]
Jag reste till Berlin.Ich reiste nach Berlin.
(Jag) önskar dig mycket kraft!(Ich) wünsche dir viel Kraft!
att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom]nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.]
samboskap {n} [det att leva tillsammans utan att vara gift]nicht-eheliche Lebensgemeinschaft {f}
att slå stort [idiom]sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Idiom]
att inte stå ut med ngn. [idiom]jdn. nicht riechen können [Idiom]
att inte vara riktigt klok [idiom]nicht ganz bei Trost sein [Idiom]
Det orätt fås, med sorg förgås. [idiom]Unrecht Gut gedeihet nicht. [Idiom]
Det orätt fås, med sorg förgås. [idiom]Unrecht Gut gedeiht nicht. [Idiom]
Du måste vara från dina sinnen!Du bist wohl nicht recht gescheit.
inte med bästa vilja i världen {adv} [idiom]beim besten Willen nicht [Idiom]
oavsett (om) man vill eller inteob man (nun) will oder nicht
Vad orätt fås, med sorg förgås. [idiom]Unrecht Gut gedeihet nicht. [Idiom]
Vad orätt fås, med sorg förgås. [idiom]Unrecht Gut gedeiht nicht. [Idiom]
vare sig man ville eller inteob man (nun) will oder nicht
Varför säger du inte det då?Warum sagst du das nicht gleich?
idiom att inte ha sina sinnen i behållnicht recht bei Sinnen sein
att visa sitt sanna jag [idiom]sein wahres Ich zeigen [Idiom]
idiom Annars får du med mig att göra.Sonst bekommst du es mit mir zu tun.
idiom hur man än vrider och vänder detwie man es auch dreht und wendet
Sådär. [som svar frågan "Hur mår du?"](Es) geht so. [ugs.] [als Antwort auf die Frage "Wie gehts?"]
jag vill veta om man kan ...ich will wissen, ob man ... kann
ngn. är tyst om ngn./ngt.jd. äußert sich über jdn./etw. nicht
att vantrivas med ngt./att [+verb]sich mit / bei etw. nicht wohl fühlen
det är inte länge sedandas ist noch nicht so lange her
Det går inte hem hos mig. [idiom]Das zieht bei mir nicht. [Idiom]
det kommer vi inte ifrån [idiom]da kommen wir nicht darum herum [Idiom]
ordspråk Rom byggdes inte en dag.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
idiom lätt slipper du inte undan!So einfach kommst du mir nicht davon!
idiom lätt slipper du inte undan!So leicht kommst du mir nicht davon!
att inte låta gräset gro under fötterna [idiom]nicht lange fackeln [Idiom] [ugs.]
[du] får inte[du] darfst nicht
idiom att inte vara den vassaste kniven i lådannicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.]
det vankas ngt. [bjudas; finnas att få]es gibt etw.Akk. [wird angeboten; wird es geben]
det är att man kan bli förtvivlad [idiom]es ist zum Mäusemelken [Idiom] [zum Verzweifeln]
det är att man kan bli förtvivlad [idiom]es ist zum Verrücktwerden [Idiom] [zum Verzweifeln]
Jag heter Frank.Ich heiße Frank.
Vorige Seite   | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Wenn+es+dich+nicht+g%C3%A4be+m%C3%BCsste+ich+dich+erfinden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung