| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ordspråk Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder. | Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur schlechte Kleidung. | |
| Jag har ingen aning om vad det kostar. | Ich habe keine Ahnung, wie viel das kostet. | |
| jag kan inte rå för att ... [det är inte mitt fel] | ich kann nichts dafür, dass ... | |
| Jag mår bättre för varje dag som går. | Ich fühle mich von Tag zu Tag besser. | |
| telekom. Ursäkta, (men) jag måste ta det här. [telefonsamtal] | Entschuldigung, (aber) da muss ich rangehen. [ugs.] [Telefonanruf] | |
| Inte illa pinkat. [vard.] [idiom] | Nicht von schlechten Eltern. [ugs.] [Idiom] | |
| antingen man vill eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| Säger du det? | Was du nicht sagst! | |
| Tycker du inte det? | Findest du nicht? | |
| det är så att man kan bli förtvivlad [idiom] | es ist zum Verzweifeln [Idiom] | |
| det har kommit smolk i glädjebägaren [idiom] | es gibt einen Haken (dabei) [ugs.] [Idiom] | |
| spel Jag synar. [om poker] | Ich will sehen. [Poker] | |
| Jag reste till Berlin. | Ich reiste nach Berlin. | |
| (Jag) önskar dig mycket kraft! | (Ich) wünsche dir viel Kraft! | |
| att inte ha den blekaste aning (om ngt.) [idiom] | nicht die geringste Ahnung (von etw.Dat.) haben | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] | |
| samboskap {n} [det att leva tillsammans utan att vara gift] | nicht-eheliche Lebensgemeinschaft {f} | |
| att slå på stort [idiom] | sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Idiom] | |
| att inte stå ut med ngn. [idiom] | jdn. nicht riechen können [Idiom] | |
| att inte vara riktigt klok [idiom] | nicht ganz bei Trost sein [Idiom] | |
| Det orätt fås, med sorg förgås. [idiom] | Unrecht Gut gedeihet nicht. [Idiom] | |
| Det orätt fås, med sorg förgås. [idiom] | Unrecht Gut gedeiht nicht. [Idiom] | |
| Du måste vara från dina sinnen! | Du bist wohl nicht recht gescheit. | |
| inte med bästa vilja i världen {adv} [idiom] | beim besten Willen nicht [Idiom] | |
| oavsett (om) man vill eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| Vad orätt fås, med sorg förgås. [idiom] | Unrecht Gut gedeihet nicht. [Idiom] | |
| Vad orätt fås, med sorg förgås. [idiom] | Unrecht Gut gedeiht nicht. [Idiom] | |
| vare sig man ville eller inte | ob man (nun) will oder nicht | |
| Varför säger du inte det då? | Warum sagst du das nicht gleich? | |
| idiom att inte ha sina sinnen i behåll | nicht recht bei Sinnen sein | |
| att visa sitt sanna jag [idiom] | sein wahres Ich zeigen [Idiom] | |
| idiom Annars får du med mig att göra. | Sonst bekommst du es mit mir zu tun. | |
| idiom hur man än vrider och vänder på det | wie man es auch dreht und wendet | |
| Sådär. [som svar på frågan "Hur mår du?"] | (Es) geht so. [ugs.] [als Antwort auf die Frage "Wie gehts?"] | |
| jag vill veta om man kan ... | ich will wissen, ob man ... kann | |
| ngn. är tyst om ngn./ngt. | jd. äußert sich über jdn./etw. nicht | |
| att vantrivas med ngt./att [+verb] | sich mit / bei etw. nicht wohl fühlen | |
| det är inte så länge sedan | das ist noch nicht so lange her | |
| Det går inte hem hos mig. [idiom] | Das zieht bei mir nicht. [Idiom] | |
| det kommer vi inte ifrån [idiom] | da kommen wir nicht darum herum [Idiom] | |
| ordspråk Rom byggdes inte på en dag. | Rom wurde nicht an einem Tag erbaut. | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So einfach kommst du mir nicht davon! | |
| idiom Så lätt slipper du inte undan! | So leicht kommst du mir nicht davon! | |
| att inte låta gräset gro under fötterna [idiom] | nicht lange fackeln [Idiom] [ugs.] | |
| [du] får inte | [du] darfst nicht | |
| idiom att inte vara den vassaste kniven i lådan | nicht die hellste Kerze auf dem / am Leuchter sein [ugs.] | |
| det vankas ngt. [bjudas; finnas att få] | es gibt etw.Akk. [wird angeboten; wird es geben] | |
| det är så att man kan bli förtvivlad [idiom] | es ist zum Mäusemelken [Idiom] [zum Verzweifeln] | |
| det är så att man kan bli förtvivlad [idiom] | es ist zum Verrücktwerden [Idiom] [zum Verzweifeln] | |
| Jag heter Frank. | Ich heiße Frank. | |