|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Wert der unbeschädigten Ware
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wert der unbeschädigten Ware in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Wert der unbeschädigten Ware

Übersetzung 1101 - 1150 von 1197  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur den Tribut zahlen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur den Tribut zollen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur seinen Tribut bezahlen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur seinen Tribut entrichten [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur seinen Tribut zahlen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]der Natur seinen Tribut zollen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]die Schuld der Natur bezahlen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]die Schuld der Natur entrichten [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]die Schuld der Natur zahlen [veraltet] [Idiom] [sterben]
att skatta åt förgängelsen [idiom] [avlida]die Schuld der Natur zollen [veraltet] [Idiom] [sterben]
hist. Ivan {u} den förskräcklige [Ivan IV av Ryssland]Iwan {m} der Schreckliche [Iwan IV. Wassiljewitsch]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Brei in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
att ha gröt i huvudet [idiom](nur) Matsch in der Birne haben [ugs.] [Idiom]
du tar orden ur munnen migdu sprichst mir aus der Seele [ugs.]
För att göra en lång historia kort, ... [idiom]Der langen Rede kurzer Sinn, ... [Idiom]
Jag tror inte mina ögon! [idiom]Ich glaub, mich laust der Affe! [ugs.] [Idiom]
att (stå och) trampa samma ställe [idiom]auf der Stelle treten [ugs.] [Idiom]
att göra en dygd av nödvändigheten [idiom]aus der Not eine Tugend machen [Idiom]
att ta sin Mats ur skolan [idiom]sichAkk. aus der Schlinge ziehen [Idiom]
film litt. F Hajen [film i regi av: Steven Spielberg; roman av: Peter Benchley]Der weiße Hai
litt. F Josefine, sångerskan eller RåttfolketJosefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse [Franz Kafka]
litt. F Prinsessan ärten [H.C. Andersen]Die Prinzessin auf der Erbse [Hans Christian Andersen]
att ta tillfället i akt [idiom]die Gunst der Stunde nützen [Idiom] [südd.] [österr.] [schweiz.]
ordspråk I de blindas rike är den enögde kung.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
ordspråk Ju senare kvällen, desto vackrare folk.Je später der Abend, desto schöner die Gäste.
att ta ordet ur munnen ngn. [idiom]jdm. aus der Seele sprechen [ugs.] [Idiom]
litt. F Grodkungen och Henrik med järnbanden [Bröderna Grimm]Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich [Brüder Grimm]
film litt. F Ringarnas herre [J. R. R. Tolkien] [nyöversättning av: Sagan om ringen]Der Herr der Ringe
bygg. Tillträde förbjudet för obehöriga. Målsmän ansvarar för sina minderåriga. [byggplats]Betreten der Baustelle verboten! Eltern haften für ihre Kinder!
att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.]nicht der hellste Stern am Himmel sein [ugs.] [fig.]
litt. F Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann [Jonas Jonasson]Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
litt. F Vargen och de sju killingarna [Bröderna Grimm]Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm]
per post {adv}mit der Post
sömnens land {n}Land {n} der Träume
RadioTV F Byggare BobBob der Baumeister
att inte vara den skarpaste kniven i lådan [vard.] [bildl.]nicht die hellste Kerze auf der Torte sein [ugs.] [fig.]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Beinen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
att stå med båda fötterna jorden [idiom]mit beiden Füßen (fest) auf der Erde stehen [Idiom]
Unverified att ta något mitt för näsan någon [idiom]jdm. etw.Akk. vor der Nase wegschnappen [Idiom]
ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
idiom att ha ngt. som i en liten asketw. (schon) in der Tasche haben [ugs.] [etw. im Voraus gewonnen / sicher haben]
bibl. citat Anden är villig, men köttet är svagt. [idiom]Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. [Idiom]
det är att man kan bli förtvivlad [idiom]es ist zum aus der Haut fahren [Idiom] [zum Verzweifeln]
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
litt. F Harry Potter och den flammande bägaren [Joanne K. Rowling]Harry Potter und der Feuerkelch
litt. F Harry Potter och Fenixorden [Joanne K. Rowling]Harry Potter und der Orden des Phönix
pol. FN-dagen {u} [best. f.] [24 oktober]Tag {m} der Vereinten Nationen [24. Oktober]
pol. Tyska enhetens dag {u} [3 oktober]Tag {m} der deutschen Einheit [3. Oktober]
Det kurrar i magen mig. [idiom]Mir knurrt der Magen. [Idiom]
litt. F Harry Potter och Halvblodsprinsen [Joanne K. Rowling]Harry Potter und der Halbblutprinz
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Wert+der+unbesch%C3%A4digten+Ware
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.143 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung