|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Wir betrachten uns als
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wir betrachten uns als in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Wir betrachten uns als

Übersetzung 201 - 242 von 242  <<

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Unverified att rekommendera [skicka som rek] [reka]als EinschreibenAkk. schicken [einschreiben]
att vara förklädd (till ngn./ngt.)(als jd./etw.) verkleidet sein
att vara utklädd (till ngn./ngt.)(als jd./etw.) verkleidet sein
att visa sig vara ngn./ngt.sich als jd./etw. erweisen
jag får för mig (att ... )mir kommt es so vor (, als ... )
idiom att göra mer skada än nyttamehr Schaden als Nutzen bringen
idiom att ha mer tur än skicklighetmehr Glück als Verstand haben
i egenskap av {prep}in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als]
att anmäla ngn. (som) försvunnenjdn. als abgängig melden [Amtssprache] [bes. österr.]
att ge ngn. ngt. i uppgiftjdm. etw.Akk. als Aufgabe geben
ordspråk Bättre ensam än i dåligt sällskap.Besser allein als in schlechter Gesellschaft.
Hon är allt annat än snäll.Sie ist alles andere als nett.
idiom att ngt. som plåster sårenetw.Akk. als Trostpflaster bekommen
ska vi se. [vard.]Da wollen wir mal schauen. [ugs.]
dryg {adj} [rundlig] [om tid, mått och vikt]etwas mehr als [Zeit, Maß, Gewicht]
idiom Han är dummare än tåget.Er ist dümmer als die Polizei erlaubt. [ugs.]
det kommer vi inte ifrån [idiom]da kommen wir nicht darum herum [Idiom]
det kommer vi inte ifrån [idiom]da kommen wir nicht drum rum [ugs.] [idiom]
arbete underv. att prya (hos ngn.) (som ngt.) [vard.](bei jdm.) ein Praktikum (als etw.) absolvieren
att slå ngn./ngt. med hästlängder [bildl.]um Klassen besser sein als jd./etw.
jag minns det som igårich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen
att låtsas som (om / att) det regnar [idiom]so tun, als ob nichts wäre
sjöf. Unverified att gasta [arbeta som gast ombord]als Gast {m} [Matrose mit bestimmten Aufgaben] an Bord arbeiten
jag minns det som igårich erinnere mich daran, als ob es gestern gewesen wäre
arbete underv. att prya (hos ngn.) (som ngt.) [vard.] [åld.](bei jdm.) ein Praktikum (als etw.) absolvieren [Schülerpraktikum]
att vara förklädd som ngn./ngt.als jd./etw. maskiert sein [hinter etw. verborgen; verdeckt, getarnt]
arbete foto. att arbeta som fotografals Fotograf arbeiten
tecknat F Asterix drar i fältAsterix als Legionär
arbete med. allmäntjänstgöring {u} <AT>Dienst {m} als Arzt im Praktikum [Ärztliche Dienstausübung unter Aufsicht nach abgeschlossenem Medizinstudium, Mindestdauer 18 Monate]
ordspråk En bild säger mer än tusen ord.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
Bättre med för många än för få. [idiom]Besser zu viel als zu wenig. [Idiom]
idiom Jag älskar dig över allt annat (på denna jord).Ich liebe dich mehr als alles andere (auf dieser Welt).
film F Vi barn från Bahnhof ZooChristiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo [Film: Ulrich Edel]
litt. F Barnen i Bullerbyn [en serie barnböcker av Astrid Lindgren]Wir Kinder aus Bullerbü [Kinderbuchreihe von Astrid Lindgren]
ordspråk Bättre ett ärligt nej än ett falskt ja.Ein ehrliches Nein ist besser als zwei falsche Ja.
ordspråk Bättre en fågel i handen än tio i skogen.Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
citat ordspråk Bättre älskat och förlorat än att aldrig ha älskat.Es ist besser, geliebt und verloren zu haben, als niemals geliebt zu haben.
bibl. ordspråk En tålig man är bättre än en stark. [Salomos Ordspråk 16,32]Ein Geduldiger ist besser als ein Starker. [Sprüche 16,32]
att stämpla ngn./ngt. (som ngn./ngt.) [även bildl.]jdn./etw. (als jdn./etw.) abstempeln [auch fig.]
att peka ut ngn./ngt. (som ngn./ngt.)jdn./etw (als jdn./etw.) ausmachen [als Schuldigen identifizieren]
att utpeka ngn./ngt. (som ngn./ngt.)jdn./etw (als jdn./etw.) ausmachen [als Schuldigen identifizieren]
tecknat F Asterix som gladiatorAsterix als Gladiator
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Wir+betrachten+uns+als
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung