| Schwedisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| att vara trasig | hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein] | |
| relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | Teufel {m} | |
| hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | Teufel {m} | |
| att muttra för sig själv | vor sich hin murmeln | |
| Unverified en gång per vecka {adj} {adv} | wöchentlich <wö., wöch., wöchentl.> | |
| idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna. | Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg. | |
| idiom Det (där / här) har du fått om bakfoten. | Da irrst du dich aber gewaltig. | |
| Har du lust att följa med och bada? | Hast du Lust zum Baden mitzukommen? | |
| Är du med mig? [Förstår du?] | Kannst du mir folgen? [Verstehst du?] | |
| idiom Det kan du ta gift på! | Darauf kannst du Gift nehmen! [ugs.] | |
| Vad har du här att göra? | Was hast du hier zu suchen? | |
| relig. hin {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel] | |
| att vara paj [vard.] | hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein] | |
| idiom efter många om och men | nach langem Hin und Her | |
| idiom efter många om och men | nach viel Hin und Her | |
| idiom efter många om och men | nach vielem Hin und Her | |
| idiom efter mycket om och men | nach langem Hin und Her | |
| idiom efter mycket om och men | nach viel Hin und Her | |
| idiom efter mycket om och men | nach vielem Hin und Her | |
| idiom Det kan du skriva under på! [idiom] | Da kannst du Gift drauf nehmen! [ugs.] [Idiom] | |
| ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | |
| Du kan, bara du vill! | Du kannst, wenn du nur willst! | |
| Och du? | Und du? | |
| Var är ni någonstans? [vard.] | Wo seid ihr denn? | |
| hän {adv} [vitter stil] [även regionalt] [för att ange riktning] | hin [Richtung] | |
| relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel] | |
| relig. hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel] | |
| tur och retur {adv} | hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet] | |
| Det kan du hoppa upp och sätta dig på! [vard.] [idiom] | Darauf kannst du Gift nehmen! [ugs.] [Idiom] | |
| idiom Ingen rök utan eld. | Wo Rauch ist, ist auch Feuer. | |
| mus. pol. F Du gamla, du fria [text: Richard Dybeck, melodi: folkmelodi] | Du alter, du freier [Name und Anfang der schwedischen Nationalhymne] | |
| hin {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan; kortform av hin håle] | Teufel {m} | |
| att vara kaiko [vard.] [vara trasig] | hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein] | |
| att vara kajko [vard.] [vara trasig] | hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein] | |
| Vad pratade vi om? | Wo waren wir stehen geblieben? [im Gespräch] | |
| idiom att veta var skon klämmer | wissen, wo der Schuh drückt [ugs.] | |
| idiom att bestämma var skåpet ska stå | zeigen wo der Hammer hängt | |
| idiom att bestämma var skåpet ska stå | zeigen, wo's langgeht [ugs.] | |
| idiom att visa var skåpet ska stå | zeigen wo der Hammer hängt | |
| idiom att visa var skåpet ska stå | zeigen, wo's langgeht [ugs.] | |
| att lirka med ngt. [röra fram och tillbaka] | etw.Akk. hin- und herbewegen | |
| att lirka på ngt. [röra fram och tillbaka] | etw.Akk. hin- und herbewegen | |
| relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | der Schwarze {m} [veraltet] [der Teufel] | |
| relig. hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan] | der Schwarze {m} [veraltet] [der Teufel] | |
| att känna sig kluven | hin- und hergerissen sein [ugs.] [mit sich uneins sein] | |
| idiom vid världens ände [avkrok] | wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen | |
| idiom Dra dit pepparn växer! | Geh (doch) dahin, wo der Pfeffer wächst! [ugs.] | |
| att känna sig kluven | sich hin- und hergerissen fühlen [ugs.] [mit sich uneins sein] | |
| mus. Gå du Axel efter Bertils / Håkans fiskar. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken] | Geh du alter Esel, hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen] | |
| Du har inget här att göra! [idiom] | Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom] | |