|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Wo gehst du hin?
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wo gehst du hin? in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: Wo gehst du hin

Übersetzung 201 - 250 von 392  <<  >>

SchwedischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
att vara trasighin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein]
relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]Teufel {m}
hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]Teufel {m}
att muttra för sig självvor sich hin murmeln
Unverified en gång per vecka {adj} {adv}wöchentlich <wö., wöch., wöchentl.>
idiom Du ser ut som om du sålt smöret och tappat pengarna.Du stehst ja da wie der Ochs vorm Berg.
idiom Det (där / här) har du fått om bakfoten.Da irrst du dich aber gewaltig.
Har du lust att följa med och bada?Hast du Lust zum Baden mitzukommen?
Är du med mig? [Förstår du?]Kannst du mir folgen? [Verstehst du?]
idiom Det kan du ta gift på!Darauf kannst du Gift nehmen! [ugs.]
Vad har du här att göra?Was hast du hier zu suchen?
relig. hin {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel]
att vara paj [vard.]hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein]
idiom efter många om och mennach langem Hin und Her
idiom efter många om och mennach viel Hin und Her
idiom efter många om och mennach vielem Hin und Her
idiom efter mycket om och mennach langem Hin und Her
idiom efter mycket om och mennach viel Hin und Her
idiom efter mycket om och mennach vielem Hin und Her
idiom Det kan du skriva under på! [idiom]Da kannst du Gift drauf nehmen! [ugs.] [Idiom]
ordspråk Skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Du kan, bara du vill!Du kannst, wenn du nur willst!
Och du?Und du?
Var är ni någonstans? [vard.]Wo seid ihr denn?
hän {adv} [vitter stil] [även regionalt] [för att ange riktning]hin [Richtung]
relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel]
relig. hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]Leibhaftiger {m} [verhüllend] [Teufel]
tur och retur {adv}hin und retour [reg., österr., schweiz., sonst veraltet]
Det kan du hoppa upp och sätta dig på! [vard.] [idiom]Darauf kannst du Gift nehmen! [ugs.] [Idiom]
idiom Ingen rök utan eld.Wo Rauch ist, ist auch Feuer.
mus. pol. F Du gamla, du fria [text: Richard Dybeck, melodi: folkmelodi]Du alter, du freier [Name und Anfang der schwedischen Nationalhymne]
hin {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan; kortform av hin håle]Teufel {m}
att vara kaiko [vard.] [vara trasig]hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein]
att vara kajko [vard.] [vara trasig]hin sein [ugs.] [unbrauchbar, kaputt sein]
Vad pratade vi om?Wo waren wir stehen geblieben? [im Gespräch]
idiom att veta var skon klämmerwissen, wo der Schuh drückt [ugs.]
idiom att bestämma var skåpet ska ståzeigen wo der Hammer hängt
idiom att bestämma var skåpet ska ståzeigen, wo's langgeht [ugs.]
idiom att visa var skåpet ska ståzeigen wo der Hammer hängt
idiom att visa var skåpet ska ståzeigen, wo's langgeht [ugs.]
att lirka med ngt. [röra fram och tillbaka]etw.Akk. hin- und herbewegen
att lirka ngt. [röra fram och tillbaka]etw.Akk. hin- und herbewegen
relig. hin håle {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]der Schwarze {m} [veraltet] [der Teufel]
relig. hin onde {u} [oböjl.] [åld.] [noaord för satan]der Schwarze {m} [veraltet] [der Teufel]
att känna sig kluvenhin- und hergerissen sein [ugs.] [mit sich uneins sein]
idiom vid världens ände [avkrok]wo Fuchs und Hase sich gute Nacht sagen
idiom Dra dit pepparn växer!Geh (doch) dahin, wo der Pfeffer wächst! [ugs.]
att känna sig kluvensich hin- und hergerissen fühlen [ugs.] [mit sich uneins sein]
mus. du Axel efter Bertils / Håkans fiskar. [minnesramsa för durtonarter med kors-förtecken]Geh du alter Esel, hol Fische. [Merkspruch für die Durtonarten mit Kreuz-Vorzeichen]
Du har inget här att göra! [idiom]Du hast hier nichts zu suchen! [Idiom]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=Wo+gehst+du+hin%3F
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.116 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung