| Schwedisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| därför | dafür | |
| för det {adv} | dafür | |
| därföre {adv} [åld.] [därför] | dafür | |
| Tack för det! | Danke dafür! | |
| Tack för det! | Vielen Dank dafür! | |
| att se till att ... | dafür sorgen, dass ... | |
| jag röstar för att ... | ich bin dafür, dass ... | |
| Ingen orsak! | Dafür nicht! [ugs.] [nordd.] [Nichts zu danken!] | |
| Unverified skälet [best. form] för att | der Grund dafür, dass | |
| idiom att gå hårt för att [+verb] | alles dafür geben, dass | |
| Vad kan det bero på? | Was könnte der Grund dafür sein? | |
| men {conj} | aber | |
| nejdå | aber nein | |
| fast {conj} [vard.] [men] | aber | |
| jamen {conj} [vard.] | ja, aber | |
| jodå | aber ja (doch) | |
| aber {n} [oböjl.] | Hindernis {n} [Umstand] | |
| idiom jag kan inte hjälpa det | ich kann nichts dafür [ich kann daran nichts ändern] | |
| Jovars! [vard.] | Aber logo! [ugs.] | |
| men struntsamma [vard.] | aber egal | |
| men strunt samma | aber egal | |
| jajamensan {interjektion} [vard.] | aber klar doch [ugs.] | |
| Men ... då? | Aber was ist mit ... ? | |
| ... men tröste honom! | ... aber wehe ihm! | |
| inte ... men väl | nicht ..., wohl aber | |
| idiom sakta men obevekligt {adv} | langsam aber sicher | |
| idiom sakta men säkert | langsam aber sicher | |
| men strunt i det | aber egal | |
| jag kan inte rå för att ... [det är inte mitt fel] | ich kann nichts dafür, dass ... | |
| idiom utan parlamenterande {adv} | ohne langes Wenn und Aber | |
| Det smakade mums! | Das hat (aber) geschmeckt! | |
| idiom Alla gånger! [Ingen orsak!] | Aber immer! [Keine Ursache!] | |
| Nej, men tack ändå. | Nein, aber danke trotzdem. | |
| Nej, men tack ändå. | Nein, aber trotzdem danke. | |
| Se men inte röra. | Schauen, aber nicht anfassen. | |
| Vad det gör ont! | Das tut aber weh! | |
| idiom Osvuret är bäst. [Det kan jag inte garantera för.] | Dafür kann ich die Hände nicht ins Feuer legen. | |
| Jajamän! [vard.] | Aber sowas von! [ugs.] [salopp, bes. Jugendsprache] | |
| Se men inte röra. | Gucken, aber nicht anfassen. [ugs.] | |
| idiom (men) inte nog med det | (aber) damit nicht genug | |
| idiom Det är nog sant, men ... | Es ist zwar wahr, aber ... | |
| idiom efter många om och men | nach viel Wenn und Aber | |
| idiom efter många om och men | nach vielem Wenn und Aber | |
| idiom efter mycket om och men | nach viel Wenn und Aber | |
| idiom efter mycket om och men | nach vielem Wenn und Aber | |
| ... men det var också allt. | ... aber das war auch schon alles. | |
| litt. F Jag dör, men minnet lever [Henning Mankell] | Ich sterbe, aber die Erinnerung lebt | |
| idiom ... men det är en helt annan historia. | ... aber das ist eine ganz andere Geschichte. | |
| han / hon går ju aldrig [om gäst] | er / sie hat aber Sitzfleisch [ugs.] [bei Gästen] | |
| telekom. Ursäkta, (men) jag måste ta det här. [telefonsamtal] | Entschuldigung, (aber) da muss ich rangehen. [ugs.] [Telefonanruf] | |
| idiom Låt mig äta kakan och ha kvar den. | Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. | |
| bibl. citat Anden är villig, men köttet är svagt. [idiom] | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. [Idiom] | |
| idiom Det (där / här) har du fått om bakfoten. | Da irrst du dich aber gewaltig. | |
| bibl. citat att se grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget [idiom] | den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen [Idiom] | |
| bibl. idiom att sila mygg och / men svälja kameler [Mt 23,24] | Mücken aussieben und / aber Kamele verschlucken [Mt 23,24] [sich an Kleinigkeiten aufhängen, aber schwerwiegende Probleme ignorieren] | |