|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: an+Kandare+halten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Kandare+halten in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Schwedisch Deutsch: an Kandare halten

Übersetzung 701 - 750 von 779  <<  >>


Schwedisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
sjöf. Unverified att gasta [arbeta som gast ombord]als Gast {m} [Matrose mit bestimmten Aufgaben] an Bord arbeiten
att rycka till sig ngn./ngt. [även bildl.]jdn./etw. an sichAkk. reißen [auch fig.]
att sluta upp vid ngns. sida [även bildl.]sichAkk. an jds. Seite stellen [auch fig.]
Det kan du ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
Det kan ni ta och skita i! [vulg.] [hövligt tilltal]Das geht Sie nichts an! [Höflichkeitsform]
idiom att spricka från kant till kant [även bildl.]an allen Ecken (und Kanten) zerbrechen [auch fig.]
kritik {u} mot ngn./ngt.Kritik {f} an jdm./etw.
när grisar flyger {adv} [idiom]an Sankt Nimmerlein [ugs.] [Idiom]
bibl. Titusbrevet {n} [best. f.] <Tit>Brief {m} des Paulus an Titus <Tit>
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Bord!
idiom sjöf. Alle man däck!Alle Mann an Deck!
ort och ställe {adv}an Ort und Stelle
att åskådliggöra ngt. med ngt.etw. an etw.Dat. veranschaulichen
idiom att slå an en kärvare toneinen schärferen Ton anschlagen
bibl. Galaterbrevet {n} [best. f.] <Gal>Brief {m} des Paulus an die Galater <Gal>
bibl. Kolosserbrevet {n} [best. f.] <Kol>Brief {m} des Paulus an die Kolosser <Kol>
bibl. relig. Romarbrevet {n} [best. f.] <Rom>Brief {m} des Paulus an die Römer <Röm>
att anpassa sig (till ngt.)sichAkk. (an etw.Akk.) anpassen
idiom sedan barnsben {adv} [idiom]von Kindesbeinen an [Idiom]
att i landan Land gehen
att kliva i landan Land gehen
att flyta i landan Land schwemmen
att simma i landan Land schwimmen
gubbsjuka {u} [vard.] [äldre mäns sexuella dragning till unga kvinnor]Interesse {n} älterer Männer an (allzu) jungen Frauen
att i ngns. ledband [idiom]an jds.Dat. Gängelband gehen [Idiom]
att hänga i kjolarna ngn. [idiom]an jds. Rockzipfel hängen [Idiom]
att föra ngn. bakom ljuset [idiom]jdn. an der Nase herumführen [Idiom]
att lägga sista hand vid ngt.letzte Hand an etw.Akk. anlegen
sjöf. Turism Fartyget beräknas anlända den 5.Das Schiff kommt voraussichtlich am 5. an.
det fina i kråksången [vard.] [idiom]der Witz an der Sache [Idiom]
att länka ngt. med / till ngt. [att kedja fast]etw. an etw. ketten
att skicka sig (efter ngt.) [anpassa sig]sichAkk. (an etw.Akk.) anpassen
Han deklarerar för 1000 kronor.Er gibt sein Einkommen mit 1000 Kronen an.
ordspråk Rom byggdes inte en dag.Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
att föra med sig något gott [idiom]etwas Gutes an sich haben [Idiom]
knä om knä {adv}Seit' an Seit'
att knacka i glaset [för att hålla tal]an sein Glas klopfen [um eine Rede halten zu können]
till och från {adv} [då och då]ab und an [bes. nordd.] [ab und zu]
ordspråk En bild säger mer än tusen ord.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
ordspråk Rom byggdes inte en dag.Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
att måla fan väggen [idiom]den Teufel an die Wand malen [ugs.] [Idiom]
att tro ngn. [tro att ngn. duger; tro en godhet]an jdn. glauben
att rycka åt sig ngt. [även bildl.]etw.Akk. an sichAkk. reißen [auch fig.]
Bättre med för många än för få. [idiom]Besser zu viel als zu wenig. [Idiom]
idiom hur man än vrider och vänder detwie man es auch dreht und wendet
att kunna räkna ut ena handens fingrar [idiom]an einer Hand abzählen können [Idiom]
att basunera ut ngt. [bildl.] [idiom]etw.Akk. an die große Glocke hängen [fig.] [Idiom]
att komma an ngn./ngt. [vara avhängig, bero (på)]von jdm./etw. abhängig sein [auf jdn./etw. ankommen]
att över ån efter vatten [idiom] [göra sig onödigt besvär]Eulen nach Athen tragen [Idiom]
Köar du?Stehst du an?
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desv.dict.cc/?s=an%2BKandare%2Bhalten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.067 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Schwedisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung